Открытие диалогового окна" Совместное использование документа", в котором можно включить или выключить совместное использование документа.
Abrir el diálogo del documento compartido cuando usted pueda habilitar o deshabilitar la colaboración compartida del documento.
Включить", за исключением закрытых криогенных сосудов," после" Новые сосуды под давлением".
Intercálese", distintos de los recipientes criogénicos cerrados," después de" Los recipientes a presión nuevos".
едва ли у тебя хватит силенок, чтобы включить свой телепатический Бэт- сигнал?
tengas suficiente poder… para encender tu batseñal psíquica,¿no?
Несколько доменов PCAF могут действовать самостоятельно или в унисон, чтобы включить ее функции.
Diversos dominios de PCAF pueden actuar independientemente o al unísono para habilitar sus funciones.
В определении" Расчетный температурный интервал" включить" других" перед" веществ" в начале второго предложения.
En la definición de" gama de temperaturas de cálculo", intercálese" otras" antes de" sustancias" al comienzo de la segunda frase.
повар- мог включить свет на собственном пути.
pueda encender las luces a su manera.
Включить следующий текст в раздел В<< Выборы судей>>
Intercálese el siguiente texto en la sección B," Elección de los magistrados",
связи достаточно сильны, чтобы включить двигатели и поменять маршрут.
la conexión es lo suficientemente fuerte como para encender los motores y disparar una maniobra evasiva.
( бывший подраздел 3. 8. 2. 9) В заголовке включить" по категориям 1
(3.8.2.9 antiguo) En el título, intercálese" en las Categorías 1
понять, что погони уже нет, а затем включить фонарик.
darse cuenta de que ya no le perseguían y entonces encender una linterna.
В подпункте b включить" на свободное падение" после" испытание"
En b, intercálese" de caída libre" después de" ensayo"
вы думаете," Я бы хотел включить дворники", шляпа узнает это
piensas,"me gustaría encender los limpia-parabrisas" tu sombrero lo sabe
Но этого кризиса можно избежать, и одно из возможных решений применить так же просто, как включить свет.
Pero, esta es una crisis que se puede evitar, y una de las soluciones a la misma puede ser tan simple como encender la luz.
можете отвлечься на телевизор. Вы решаете, когда что-то хотите включить. Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
quiere distraerse con la TV. Uno decide cuando quiere encender algo. Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo.
она ничего не может, типа свет включить, приготовить поесть.
no puede hacer nada, como… encender las luces,- cocinar.-¿Por.
обсуждение>> включить слова<<( в том числе по вопросам, касающимся поставок)>>
después de la palabra" deliberación", añádanse las palabras" incluso sobre cuestiones relacionadas con las transferencias,".
После прежнего пункта 3( перенумерованного в 8) включить три нижеследующих новых пункта и соответственно изменить нумерацию последующих пунктов.
Después del antiguo párrafo 3(renumerado como 8), añádanse los tres párrafos siguientes, modificando en consecuencia la numeración de los siguientes párrafos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文