ENCENDER - перевод на Русском

включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
зажигать
encender
prender
roquear
electrizar
rockear
включить
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
зажечь
encender
prender
roquear
electrizar
rockear
разжечь
encender
incitar
provocar
avivar
alimentar
fomentar
atizar
instigar
inflamar
enardecer
запустить
iniciar
lanzar
ejecutar
poner
activar
funcionar
encender
poner en marcha
correr
en marcha
развести
encender
separar
estafar
поджечь
incendiar
quemar
prender fuego
encender
con prenderles fuego
выключить
apagar
desactivar
desconectar
encendido
bajar
cerrar
deshabilitar
desenchufar
разгореться
encender
estallar
включим
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
включи
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
зажжем
encender
prender
roquear
electrizar
rockear

Примеры использования Encender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
O tu idea de apagar y encender las luces hasta que alguien se diera cuenta.
Или твоего предложения включать и выключать свет, пока кто-нибудь не заметит.
Alguien tiene que encender el sol", me decía.
Кто-нибудь должен зажигать солнце,"- она мне говорила.
Si Lassen no puede encender esa cosa, será humillado.
Если Лассен не сможет поджечь эту штуку, он будет опозорен.
Con las cerillas, encender un fuego.
Спичками- разжечь огонь.
Necesitamos 30 minutos para encenderlos.
Потребуется 30 минут, чтобы снова их запустить.
Cuando yo intentaba encender fuego.
Когда я пытался развести огонь.
Debemos encender las luces.
Мы должны выключить свет.
¿Podemos encender el ventilador?
Может включим вентилятор?
Quiero encender y apagar… las luces.
Я хочу включать и выключать свет.
Ni se le ocurra encender ese cigarrillo, Sra. Venable.
Даже и не думайте зажигать эту сигарету, мисс Венэбел.
Pensé que podría encender la chimenea.
Думаю, смогу разжечь камин.
Va a encerrarnos y a encender el gas.
Он собирается нас изолировать и запустить газ.
Por una libra, dice que no puedes encender tus pedos con uno de estos.
Куидз говорит, ты не сможешь поджечь свой пердеж с этого.
Hasta sabe cómo encender fuego.
И она знает, как развести огонь.
Quizás podríamos encender nuestra nueva tele gigantesca
Может включим наш новый гигантский телевизор
Encender las luces estroboscópicas y lo llaman en.
Включи стробоскоп и позвони.
No puedes encender y apagar el amor a voluntad.
Ты не можешь включать и выключать свою любовь против воли.
No necesita encender todas las velas para ver cómo salir de la oscuridad.
Вам не нужно зажигать все свечи, Чтобы справиться с тьмой.
Más tarde confesó que cometió el tiroteo con la esperanza de encender una guerra racial.
Виновник признался, что своим поступком надеялся разжечь расовую войну.
Podrían encender el aire.
Они могут поджечь воздух.
Результатов: 419, Время: 0.2008

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский