ВКЛЮЧАТЬ - перевод на Испанском

incluir
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
incorporar
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
comprender
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
integrar
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
figurar
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
abarcar
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
contener
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
consistir
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
entrañar
включать
предполагать
предусматривать
означать
подразумевать
потребовать
привести
повлечь за собой
создать
быть сопряжена
encender
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться
la inclusión

Примеры использования Включать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
А мы что, должны включать и выключать наши чувства, только потому что нам сказали?
¿Se supone que tenemos que encender y apagar nuestros sentimientos solo porque ellos lo dicen?
Это также дает возможность включать в будущем, по мере того как будут позволять технология
También permite introducir en el futuro otras mejoras en la detectabilidad según los adelantos de la tecnología
Включать аппаратуру может лишь начальник смены, которого для этого необходимо вызывать в кабину паспортного контроля.
La única persona que puede encender el equipo es el supervisor, que debe ser llamado al puesto de control de pasaportes.
Включать гендерные аспекты в реализацию программ охраны здоровья, с тем чтобы мужчины
Introducir la incorporación de la perspectiva de sexo para realizar los programas de salud de forma que hombres
Материал, собираемый в ходе биоразведки, может включать генетические последовательности,
El material recogido en la bioprospección puede constar de secuencias genéticas,
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Las montañas y los océanos son difíciles de mover, pero se pueden encender y apagar porciones del ciberespacio con sólo accionar un interruptor.
В ближайшем будущем планируется включать в эти документы биометрические данные владельцев,
Está previsto introducir el sistema de identificación biométrica en un futuro próximo,
Штатное расписание Отдела по правовым вопросам должно включать две должности категории специалистов
La Oficina de Asuntos Jurídicos debería constar de dos funcionarios del cuadro orgánico
там не нужно включать горячую воду плоскогубцами.
donde no tengo que encender el agua caliente con tenazas.
Были высказаны различные мнения по вопросу о том, следует ли включать в этот перечень подтверждающие документы,
Hubo discrepancias acerca de si el material probatorio, que podría constar de documentos voluminosos,
В процесс планирования миссий на местах следует включать анализ основного хода работы в отношении ликвидационного процесса,
En el proceso de planificación de la misión sobre el terreno se debería introducir un análisis de la trayectoria crítica llevado a cabo para el proceso de liquidación
Кто-то в Сычуане- китайской провинции использует его компьютер, чтобы включать и выключать у нас свет.
Alguien de la provincia de Sichuan, China, está usando su computadora para encender y apagar nuestras luces.
эффективная стратегия должна включать по крайней мере два элемента:
una estrategia eficaz debía constar, por lo menos,
ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
no quiero encender la luz y despertar a mi esposa.
Понадобилось бы дальнейшее рассмотрение с целью установить, как лучше включать в образование проблемы
Habría que seguir estudiando la cuestión para determinar la mejor manera de introducir en la educación las cuestiones
Составной диапазон может включать несколько прямоугольных диапазонов,
El área múltiple puede constar de varias áreas rectangulares,
Мы должны обследовать местность в течение нескольких дней прежде,- чем даже включать детекторы.
Deberíamos medirlo durante un par de días incluso… antes de encender los detectores.
Каждая программа- включая программу международного контроля над наркотическими средствами- должна включать меньшее число подпрограмм.
Cada programa, incluido el de fiscalización internacional de drogas, debe constar de menos subprogramas.
направленное Группе финансовой разведки, должно включать следующую информацию.
los informes cursados a la Dependencia de Inteligencia Financiera deben constar de los siguientes elementos.
Эти предложения могут включать создание Вспомогательным органом для консультирования по научным
Estas sugerencias incluirán probablemente el establecimiento por el órgano subsidiario de asesoramiento científico
Результатов: 10290, Время: 0.1232

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский