deben tener en cuentadeben tener presentedeben considerardeben adaptarsetienen que tener en cuentadeben incorporardeben tomar en cuentadeben incluirdeben abordardeben respetar
Примеры использования
Deben incluir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los criterios de participación en el referéndum deben ser lógicos y razonables y deben incluir tanto nexos de sangre
Критерии для отбора участников референдума должны быть логичными и продуманными и должны учитывать как кровное родство,
Todas las misiones de estudio técnico para el mantenimiento de la paz deben incluir a un experto en seguridad para que formule recomendaciones sobre las necesidades en este ámbito.
В состав всех технических миссий по обследованию операций по поддержанию мира должен входить эксперт по вопросам безопасности, который будет выносить рекомендации относительно потребностей в обеспечении безопасности.
Los países en desarrollo afirman que las enmiendas no deben incluir la declaración del Presidente
По мнению развивающихся стран, поправка не должна включать заявление председателя
Los futuros informes deben incluir una sección más amplia sobre la población femenina rural.
В будущие доклады следует включить более широкий раздел о положении женского населения в сельских районах.
Esos planes deben incluir un plan de enseñanza para el niño
Las directrices deben incluir procedimientos para la enajenación de bienes mediante su venta directa, subasta
Необходимо включить в руководящие принципы процедуры реализации имущества путем непосредственной продажи,
En ese contexto, los diversos mecanismos de derechos humanos deben incluir en sus actividades información sobre violaciones de derechos humanos por razones de género
В свете этого различным правозащитным механизмам следует включить в свою деятельность сбор информации о нарушениях прав человека по признаку пола
Unas Naciones Unidas fortalecidas deben incluir un Consejo de Seguridad reformado que refleje las realidades
Обновленная Организация Объединенных Наций должна включать реформированный Совет Безопасности, который отражал бы реалии
Los procedimientos especiales de las Naciones Unidas deben incluir a los Estados interesados en la formulación de recomendaciones.
Система специальных процедур Организации Объединенных Наций должна включать государства, которых касаются рекомендации.
al Fiscal Adjunto deben incluir diez años de experiencia práctica en procesos penales.
заместителя Прокурора должна включать десятилетний практический опыт преследования по уголовным делам.
elaboración de estrategias deben incluir una evaluación completa de la ejecución de los programas anteriores(párr. 54).
разработке стратегий( ОПРС) должна включать в себя всестороннюю оценку осуществления предыдущих программ( пункт 54).
Los Estados deben incluir en la agenda un objetivo independiente sobre igualdad entre los géneros
Los Estados deben incluir las cuestiones relacionadas con la discapacidad en los presupuestos ordinarios de todos los órganos de gobierno a nivel nacional, regional y local.
Гocудapcтвaм cледует включaть вoпpocы, кacaющиеcя инвaлидoв, в pегуляpные бюджеты вcеx нaциoнaльныx, pегиoнaльныx и меcтныx гocудapcтвенныx opгaнoв.
Las actividades de planificación deben incluir la formulación de criterios de éxito para determinar unos objetivos adecuados
Этап планирования должен включать разработку критериев успеха для определения соответствующих
Como medida de readaptación, los programas de reparación deben incluir el acceso de los niños víctimas de desaparición forzada a la educación.
В качестве меры по реабилитации программа компенсаций должна предусматривать для детей- жертв насильственных исчезновений доступ к образованию.
Esas bases deben incluir, entre otros elementos, pasos prácticos en materia de desarrollo
Такая основа должна включать, среди прочего, практические шаги в областях развития
En sus conclusiones, los miembros del grupo de expertos deben incluir su evaluación de los efectos de la carrera de armas convencionales en las perspectivas de desarme.
Членам группы экспертов следует включить в свои выводы оценку последствий гонки обычных вооружений для перспектив разоружения.
Las Naciones Unidas del siglo XXI deben incluir a todos los pueblos del mundo sin ninguna discriminación política.
Организация Объединенных Наций XXI века должна охватывать все народы во всем мире без какой-либо политической дискриминации.
Las actividades de información deben incluir componentes militares
Информационная деятельность должна включать военный и гражданский компоненты
Esas medidas deben incluir la realización de auditorías que identifiquen conductas
В число этих мер следует включить проведение проверок для выявления коррупционной практики
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文