Примеры использования Должны продолжать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международное сообщество должны продолжать оказывать техническую помощь
la comunidad internacional deberán seguir prestando asistencia técnica
Государства- члены должны продолжать поддерживать осуществление стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001- 2005 годов.
Los Estados Miembros deberían continuar prestando apoyo a la estrategia de actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas para 2001-2005.
Мы также должны продолжать свои усилия по активизации работы Генеральной Ассамблеи
También debemos continuar el esfuerzo por revitalizar la Asamblea General
Поэтому мы должны продолжать усилия по созданию препятствий на пути распространения
Por consiguiente, debemos proseguir nuestros esfuerzos para levantar barreras contra la proliferación de las armas convencionales
Временные институты должны продолжать работу по изысканию путей обеспечения надлежащей защиты объектов культурного наследия.
Las Instituciones Provisionales deberán seguir buscando la forma de garantizar la protección adecuada de los lugares del patrimonio cultural.
обладающие ядерным оружием, должны продолжать соблюдать введенные ими моратории на ядерные испытания.
los Estados poseedores de armas nucleares deberían continuar respetando las moratorias sobre los ensayos nucleares.
В соответствии с обязательствами наших лидеров мы должны продолжать усилия, направленные на достижение этой цели.
Con arreglo a los compromisos contraídos por nuestros dirigentes, debemos proseguir nuestros esfuerzos con ese objetivo.
Государства- члены должны продолжать свои многосторонние усилия по реформированию Организации Объединенных Наций в духе реализма и компромисса.
Los Estados Miembros debemos continuar nuestros esfuerzos multilaterales para reformar las Naciones Unidas con expectativas realistas y espíritu de compromiso.
Обе стороны должны продолжать демонстрировать приверженность этому процессу, с тем чтобы обеспечить завершение программы.
Ambas partes deberán seguir demostrando su adhesión a este proceso a fin de que se pueda cumplir el programa.
и стороны должны продолжать выполнять все их положения.
y las partes debían continuar aplicando todas sus disposiciones.
Мы должны продолжать свою коллективную глобальную борьбу с терроризмом,
Debemos proseguir con nuestra lucha mundial contra el terrorismo,
Местные власти в Тузле должны продолжать свои усилия по обеспечению защиты прав сербского меньшинства.
Las autoridades locales de Tuzla deberían proseguir sus esfuerzos por garantizar que se salvaguarden los derechos de la minoría serbia.
Мы должны продолжать предпринимать общие усилия по предотвращению
Debemos continuar con nuestros esfuerzos comunes por prevenir
Мы должны продолжать на двустороннем и многостороннем уровнях оказывать Гаити помощь в ускоренном
Debemos proseguir nuestros esfuerzos bilaterales y multilaterales para ayudar a Haití a crecer con mayor rapidez
Мы должны продолжать искать эффективные способы расследования военных преступлений
Debemos continuar nuestros esfuerzos para encontrar medios eficaces de investigar
Она также считает, что государства, обладающие необходимой технологией, должны продолжать свои медицинские исследования в области терапевтического клонирования на благо всего человечества.
También cree que los Estados que poseen la tecnología necesaria deberían proseguir sus investigaciones médicas sobre la clonación con fines terapéuticos para beneficio de toda la humanidad.
Неправительственные организации должны продолжать и активизировать свою деятельность по защите прав человека женщин
Las organizaciones no gubernamentales deberán proseguir y reforzar sus actividades de protección de los derechos humanos de las mujeres
И все же мы должны продолжать коллективные усилия в целях формирования подлинного партнерства между странами,
Sin embargo, debemos proseguir nuestros esfuerzos colectivos para crear asociaciones auténticas entre los países sin litoral
Мы должны продолжать двигаться по пути, ведущему к построению мира,
Debemos continuar nuestro camino hacia un mundo en el que prevalezcan la paz,
Мы также должны продолжать и активизировать нашу борьбу с ВИЧ/ СПИДом,
También debemos proseguir e intensificar la batalla contra el VIH/SIDA,
Результатов: 685, Время: 0.0474

Должны продолжать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский