Примеры использования
Deben continuar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
considera que esas misiones deben continuar siendo financiadas con cargo al presupuesto ordinario.
что такие миссии должны попрежнему финансироваться за счет средств регулярного бюджета.
En segundo lugar, mientras no se detecte una violación grave a la ley internacional, deben continuar las negociaciones con Irán.
Во-вторых, пока не обнаружено серьезное нарушение международных законов, с Ираном должны продолжаться переговоры.
se ha creado un consenso para sacar a la Conferencia de Desarme de su prolongado estancamiento y deben continuar los esfuerzos para alcanzar un acuerdo.
создана динамика с целью покончить с давнишним затором на Конференции по разоружению и надо продолжать усилия по достижению согласия.
En segundo lugar, deben continuar mejorándose las medidas para procesar
Во-вторых, нужно продолжать укреплять меры по преследованию
integrar información sobre el medio marino a nivel mundial deben continuar.
интегрировать на глобальном уровне представляемую информацию по морской среде должны продолжаться.
Deben continuar las contribuciones a los fondos que apoyan los objetivos de ese Segundo Decenio y deben otorgarse los recursos humanos necesarios.
Необходимо продолжить выплату взносов в фонды, оказывающие содействие мероприятиям в рамках второго Десятилетия, и выделять на эти цели соответствующие людские ресурсы.
Los esfuerzos por reformar la Organización, como la ampliación de la composición del Consejo de Seguridad, deben continuar para que las Naciones Unidas puedan cumplir con los nuevos retos.
И если Организация Объединенных Наций намерена решить новые проблемы, ей необходимо продолжить усилия по своему реформированию нашей Организации, включая увеличение членского состава Совета Безопасности.
En cuarto lugar, deben continuar los esfuerzos encaminados a abordar la repatriación de restos humanos
В-четвертых, нужно продолжить работу по решению вопроса о возвращении на родину останков умерших
Los pueblos indígenas deben continuar buscando activamente un proceso
Коренные народы должны продолжить активный поиск таких способов
Las actividades de las Naciones Unidas en pro del desarme deben continuar pese a la relajación de las tensiones internacionales.
Деятельность Организации Объединенных Наций в области разоружения должна продолжаться, несмотря на смягчение международной напряженности.
Esos esfuerzos deben continuar para cumplir con los plazos previstos,
Необходимо продолжить эти усилия, для того чтобы уложиться в установленный график,
Sin embargo, sus relaciones con la Sexta Comisión deben continuar mejorándose a fin de que la Asamblea General pueda procesar y utilizar mejor la
Тем не менее необходимо продолжить развивать ее отношения с Шестым комитетом для того, чтобы Генеральная Ассамблея могла лучше обрабатывать
Asimismo, mi Gobierno considera que las Naciones Unidas deben continuar sus esfuerzos para desarrollar una capacidad de respuesta más rápida.
Мое правительство считает также, что Организация Объединенных Наций должна продолжать свои усилия по развитию потенциала более быстрого реагирования.
Por ello, deben continuar las negociaciones de buena fe
Поэтому необходимо продолжить переговоры в духе доброй воли
Las Naciones Unidas deben continuar impulsando el proyecto de tratado internacional sobre el comercio de armas
Организации следует продолжить работу над проектом международного договора о торговле оружием
En primer lugar deben tratarse las prioridades clave, y deben continuar tanto el diálogo político
В первую очередь внимание следует сосредоточить на главных задачах. Необходимо продолжить политический диалог
Deben continuar esas medidas de reforma a fin de realzar la validez
Что эти реформы следует продолжить с целью повышения репутации ЮНИДО
las Naciones Unidas deben continuar desempeñando la función primordial que les asignaron sus fundadores:
конечно, должна продолжать играть главную роль, возложенную на нее ее основателями,
Deben continuar la capacitación y la concienciación,
Необходимо продолжить подготовку и информирование общества,
Evidentemente, creemos que esas actividades deben continuar por varias razones, la primera de ellas nuestra preocupación por la asistencia sanitaria
Безусловно, мы считаем, что подобная деятельность должна продолжаться по целому ряду соображений. Основным из них
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文