DECIDIÓ CONTINUAR - перевод на Русском

постановила продолжить
decidió seguir
decidió continuar
decidió proseguir
decidió mantener
acordó proseguir
convino en seguir
acordó seguir
acordó continuar
принял решение продолжить
acordó seguir
decidió seguir
convino en seguir
decidió continuar
acordó proseguir
decidió proseguir
convino en proseguir
acordó continuar
convino en continuar
decidió reanudar
решила продолжить
convino en seguir
decidió continuar
decidió seguir
decidió proseguir
convino en proseguir
acordó continuar
convino en continuar
había acordado proseguir
постановил возобновить
decidió reanudar
decidió renovar
decidió continuar
convenido en reanudar
постановил продолжить
decidió seguir
acordó seguir
convino en proseguir
convino en seguir
acordó proseguir
acordó continuar
convino en continuar
постановил продолжать
decidió seguir
decidió proseguir
decidió continuar
convino en seguir
acordó seguir
decidió mantener
приняла решение продолжить
decidió seguir
acordó seguir
decidió continuar
convino en seguir
acordó proseguir
acordó continuar
decidió proseguir
постановила продолжать
decidió seguir
decidió continuar
acordó seguir
convino en seguir
решил продолжить
decidió seguir
convino en proseguir
acordó seguir
convino en seguir
decidió continuar
acordó continuar
decidió proseguir
приняло решение продолжить
decidió continuar

Примеры использования Decidió continuar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión decidió continuar su labor en este ámbito prestando especial atención a la promoción de la competitividad de las exportaciones de las pequeñas
Комиссия решила продолжить работу в этой области, уделяя при этом особое внимание повышению конкурентоспособности экспорта малых
en la que la Asamblea decidió continuar examinando, en su quincuagésimo período de sesiones,
в которой Ассамблея постановила продолжить рассмотрение положения в области прав человека
El Secretario General decidió continuar el proyecto sobre la base de arreglos temporales
Генеральный секретарь принял решение продолжить осуществление проекта, используя временные механизмы
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solamente examinó la primera parte del anteproyecto y decidió continuar el examen de la parte restante durante su 49º período de sesiones(véase E/CN.4/Sub.2/1996/16).
Таким образом, группа рассмотрела лишь первую часть проекта и решила продолжить рассмотрение оставшейся части на своей сорок девятой сессии( см. E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1996/ 16).
La Conferencia de las Partes tomó nota del informe y decidió continuar su labor sobre el Protocolo en la reanudación de su reunión extraordinaria,
Конференция сторон приняла к сведению указанный доклад и постановила продолжить свою работу над протоколом на возобновленной сессии ее внеочередного совещания,
Decidió continuar examinando los acontecimientos relativos al Protocolo,
Подкомитет принял решение продолжить обзор ситуации, касающейся данного протокола,
el Consejo Económico y Social decidió continuar su período de sesiones sustantivo más avanzado el año 1996 en una fecha por determinarse.
Социальный Совет постановил возобновить свою основную сессию 1996 года позднее в этом году в день, который пока еще не определен.
Decidió continuar esa práctica y examinar en su 48º período de sesiones, en 1996, el tema 6 a partir del día siguiente a la aprobación del programa(decisión 1995/113).
Подкомиссия решила продолжить эту практику и приступить к рассмотрению пункта 6 на своей сорок восьмой сессии в 1996 году со следующего же дня после утверждения повестки дня( решение 1995/ 113).
En el período de sesiones de 2002, debido a circunstancias extraordinarias, la Comisión decidió continuar el examen de los dos temas del programa en su período de sesiones sustantivo siguiente, del 31 de marzo al 17 de abril de 2003.
На своей сессии 2002 года ввиду чрезвычайных обстоятельств Комиссия постановила продолжить рассмотрение двух пунктов повестки дня на своей следующей основной сессии в 2003 году с 31 марта по 17 апреля.
En el mismo período de sesiones, el OSE decidió continuar el examen de este subtema en su 31º período de sesiones, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplica.
На той же сессии ВОО в соответствии с правилом 16 применяемого проекта правил процедуры принял решение продолжить рассмотрение данного подпункта на своей тридцать первой сессии.
El OSE decidió continuar su examen de estos asuntos en su 11º período de sesiones, por medio del grupo de contacto oficioso, con miras a recomendar la aportación de un proyecto de decisión a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones.
ВОО постановил продолжить рассмотрение этих вопросов на своей одиннадцатой сессии в рамках неофициальной контактной группы в целях рекомендации проекта решения для принятия КС на ее пятой сессии.
El Grupo de Trabajo decidió continuar el debate sobre la cuestión de la responsabilidad,
Рабочая группа решила продолжить обсуждение вопроса об ответственности,
tomó nota del informe del Secretario General y decidió continuar el examen y el debate de los métodos de trabajo en su 43° período de sesiones.
выраженные в ходе сессии, приняла к сведению доклад Генерального секретаря и постановила продолжить рассмотрение и обсуждение методов работы на своей сорок третьей сессии.
Decidió continuar con las solicitudes de financiación para la renovación de proyectos de fortalecimiento institucional a los niveles actuales hasta finales de diciembre de 2010 en espera de que se adoptara una resolución definitiva del asunto por parte del Comité Ejecutivo en su 58ª Reunión.
Исполнительный комитет постановил продолжать финансирование заявок на возобновление проектов по укреплению организационной инфраструктуры в текущих объемах до конца декабря 2010 года в ожидании окончательного решения данного вопроса на его 58- м совещании.
El OSACT decidió continuar su labor de conformidad con el párrafo 4 de la decisión 2/CP.3
ВОКНТА постановил продолжить свою работу в соответствии с пунктом 4 решения 2/ CP. 3
En su quincuagésimo octavo período de sesiones la Asamblea aprobó también la resolución 58/147 titulada“Eliminación de la violencia contra la mujer en el hogar” y decidió continuar examinando esta cuestión en su sexagésimo período de sesiones.
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла также резолюцию 58/ 147, озаглавленную« Ликвидация бытового насилия в отношении женщин», и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей шестидесятой сессии.
El OSE decidió continuar su examen de esta cuestión en su noveno período de sesiones con el fin de preparar un proyecto de decisión para su adopción por la CP 4(véase FCCC/SBI/1998/6,
ВОО постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей девятой сессии в целях подготовки проекта решения для принятия КС4( см. FCCC/ SBI/ 1998/ 6,
En su decisión 2004/292, el Consejo decidió continuar las consultas sobre un programa de trabajo plurianual para la serie de sesiones de coordinación del Consejo, con miras a finalizar el programa antes de la apertura del período de sesiones sustantivo siguiente.
В своем решении 2004/ 292 Совет постановил продолжать консультации и по многолетней программе работы для этапа координации сессий Совета в целях завершения ее разработки до начала следующей основной сессии.
La Comisión comenzó a examinar detenidamente el proyecto de recomendaciones y decidió continuar las deliberaciones durante el próximo período de sesiones, con miras a tratar nuevamente el tema a nivel del plenario durante el 37º período de sesiones,
Комиссия детально обсудила проект рекомендаций и приняла решение продолжить обсуждение в ходе предстоящей сессии с целью вернуться к этому вопросу на уровне пленарных заседаний в ходе тридцать седьмой сессии,
La Subcomisión invitó a los miembros de la Junta de Síndicos que pudiesen hacerlo a participar en el 25º período de sesiones del Grupo de Trabajo y decidió continuar examinando la situación en las actividades del Fondo en su 52º período de sesiones.
Подкомиссия предложила тем членам Совета попечителей, которые могут сделать это, участвовать в работе двадцать пятой сессии Рабочей группы и постановила продолжить рассмотрение состояния и деятельности Фонда на своей пятьдесят второй сессии.
Результатов: 248, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский