ПОСТАНОВИЛА ПРОДОЛЖИТЬ - перевод на Испанском

decidió proseguir
decidió mantener
принять решение сохранить
принять решение оставить
acordó continuar

Примеры использования Постановила продолжить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Справочная информация: КС в решении 3/ CP. 19 постановила продолжить обсуждение вопроса о долгосрочном финансировании
Antecedentes: La CP, en su decisión 3/CP.19, decidió proseguir las deliberaciones sobre la financiación a largo plazo
Действительно, в своей резолюции 53/ 220 от 7 апреля 1999 года Генеральная Ассамблея постановила продолжить рассмотрение вопроса о счете развития в ходе второй части своей возобновленной пятьдесят третьей сессии.
Ciertamente, en su resolución 53/220, de 7 de abril de 1999, la Asamblea General decidió seguir examinando la Cuenta para el Desarrollo en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones.
В своей резолюции 1999/ 11 Подкомиссия постановила продолжить рассмотрение этого вопроса
En su resolución 1999/11, la Subcomisión decidió proseguir su examen de esta cuestión
Генеральная Ассамблея также постановила продолжить на своей пятидесятой сессии рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Афганистане в свете дополнительных сведений,
La Asamblea General también decidió mantener en examen durante su quincuagésimo período de sesiones la situación de los derechos humanos en el Afganistán, habida cuenta de los elementos adicionales
Конференция сторон приняла к сведению указанный доклад и постановила продолжить свою работу над протоколом на возобновленной сессии ее внеочередного совещания,
La Conferencia de las Partes tomó nota del informe y decidió continuar su labor sobre el Protocolo en la reanudación de su reunión extraordinaria,
Резолюции 50/ 196 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила продолжить рассмотрение положения в области прав человека
La resolución 50/196 de la Asamblea General, en que ésta decidió seguir examinando la situación de los derechos humanos
На той же сессии СРГ- КП постановила продолжить на своей восьмой сессии в контексте рассмотрения подготовленного Председателем текста,
En el mismo período de sesiones, el GTE-PK acordó proseguir en su octavo período de sesiones las deliberaciones sobre las siguientes cuestiones,
Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение вопроса о том, следует ли сделать обязательной публикацию
El Grupo de Trabajo convino en seguir examinando si la publicación de información en esta etapa debería ser obligatoria
На своем первом заседании Рабочая группа постановила продолжить обсуждение нерешенных вопросов, связанных с проектом всеобъемлющей конвенции,
En su primera sesión, el Grupo de Trabajo decidió proseguir su debate de las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general
в которой Ассамблея постановила продолжить на своей сорок девятой сессии рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Афганистане в свете дополнительных сведений,
en la que la Asamblea decidió mantener en examen durante su cuadragésimo noveno período de sesiones la situación de los derechos humanos en el Afganistán, habida cuenta de
В своей резолюции 59/ 207 Генеральная Ассамблея постановила продолжить рассмотрение положения в области прав человека в Демократической Республике Конго
En su resolución 59/207, la Asamblea General decidió seguir examinando la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo
На своей сессии 2002 года ввиду чрезвычайных обстоятельств Комиссия постановила продолжить рассмотрение двух пунктов повестки дня на своей следующей основной сессии в 2003 году с 31 марта по 17 апреля.
En el período de sesiones de 2002, debido a circunstancias extraordinarias, la Comisión decidió continuar el examen de los dos temas del programa en su período de sesiones sustantivo siguiente, del 31 de marzo al 17 de abril de 2003.
ВОО 40 постановила продолжить рассмотрение данного вопроса на ВОО 41 на основе текста проекта решения,
En su 40º período de sesiones, acordó seguir examinándolo en el OSE 41, sobre la base del texto
в которой Ассамблея постановила продолжить рассмотрение положения в области прав человека в Ираке на своей сорок девятой сессии в свете дополнительной информации, предоставленной Комиссией
en la que la Asamblea decidió proseguir el examen de la situación de los derechos humanos en el Iraq en su cuadragésimo noveno período de sesiones a la luz de los elementos adicionales que proporcionaran la Comisión
в которой Ассамблея постановила продолжить рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Афганистане на своей пятьдесят пятой сессии в свете дополнительной информации,
en que la Asamblea decidió mantener en examen la situación de los derechos humanos en el Afganistán en su quincuagésimo quinto período de sesiones, a la luz de los nuevos datos
Подкомиссия провела свое совещание с 28 марта по 12 апреля и постановила продолжить обсуждения с 10 по 14 июня после получения дополнительной информации, запрошенной у Российской Федерации относительно ее представления.
La subcomisión se reunió del 28 de marzo al 12 de abril y decidió seguir deliberando del 10 al 14 de junio, en espera de que la Federación de Rusia facilitara información complementaria sobre su presentación.
выраженные в ходе сессии, приняла к сведению доклад Генерального секретаря и постановила продолжить рассмотрение и обсуждение методов работы на своей сорок третьей сессии.
tomó nota del informe del Secretario General y decidió continuar el examen y el debate de los métodos de trabajo en su 43° período de sesiones.
Кроме того, на своей четырнадцатой сессии Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение концепции" коренные народы" на своей пятнадцатой сессии по пункту повестки дня, касающегося деятельности по установлению стандартов.
Además, el Grupo de Trabajo decidió proseguir el examen del concepto de" pueblos indígenas" en su 15º período de sesiones en relación con el tema del programa titulado" actividades normativas".
В которой она постановила продолжить рассмотрение предложения о созыве международной конференции для рассмотрения прогресса, достигнутого правительствами
En la que la Comisión decidió seguir examinando la propuesta de convocar una conferencia internacional para examinar los progresos realizados por los gobiernos
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла также резолюцию 58/ 147, озаглавленную« Ликвидация бытового насилия в отношении женщин», и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей шестидесятой сессии.
En su quincuagésimo octavo período de sesiones la Asamblea aprobó también la resolución 58/147 titulada“Eliminación de la violencia contra la mujer en el hogar” y decidió continuar examinando esta cuestión en su sexagésimo período de sesiones.
Результатов: 397, Время: 0.0482

Постановила продолжить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский