DEBEN ADOPTAR - перевод на Русском

должны принимать
deben adoptar
deben tomar
deben aceptar
tienen que adoptar
tienen que tomar
deben aprobar
deben promulgar
deben emprender
deben actuar
están obligados a adoptar
следует принять
debería adoptar
debería tomar
deberían adoptarse
debería aprobar
deben tomarse
debería promulgar
debería aprobarse
es necesario adoptar
es preciso adoptar
han de adoptarse
необходимо принять
deberá adoptar
deben adoptarse
es necesario adoptar
es preciso adoptar
debe tomar
deben tomarse
es necesario tomar
es preciso tomar
han de adoptarse
conviene adoptar
должны предпринять
deben adoptar
deben tomar
deben hacer
deben realizar
deberían emprender
deben actuar
надлежит принять
debería adoptar
debe tomar
deben adoptarse
han de adoptarse
debían tomarse
debe aprobar
convendría adoptar
corresponde adoptar
следует предпринять
deberían adoptar
debería tomar
deben adoptarse
deberían hacer
deben tomarse
debería realizar
han de adoptarse
es preciso adoptar
es preciso hacer
deberían emprenderse
обязаны принимать
están obligados a adoptar
deben adoptar
tienen la obligación de adoptar
están obligados a tomar
tienen la obligación de tomar
tienen la responsabilidad de adoptar
deben tomar
deben aceptar
tienen que adoptar
están obligados a aprobar
должны приниматься
deben adoptarse
deben tomarse
deben adoptar
deben ser tomadas
han de adoptarse
deben ser aprobadas
deben aprobarse
deben aplicarse
deben ser aceptados
es preciso adoptar
необходимо предпринять
deben adoptarse
es necesario adoptar
deben adoptar
deben tomarse
debe hacerse
es preciso adoptar
se debe hacer
se deben tomar
han de adoptarse
es necesario hacer
надлежит предпринять
deberían adoptar
debían adoptarse
deben hacer
deben tomarse
debe tomar
должны внедрять
должно принять
должны занять
требует от принятия
требуется принимать

Примеры использования Deben adoptar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los partidos políticos deben adoptar los principios de igualdad de oportunidades
Политические партии должны придерживаться принципов равноправия
Las partes en el Tratado deben adoptar una política de" tolerancia cero" con respecto a las infracciones.
Государствам-- участникам Договора следует применять в отношении нарушений политику<< нулевой терпимости>>
Todos los Estados deben adoptar medidas para asegurar la indemnización a las víctimas de daños transfronterizos,
Каждое государство должно принять меры( в том числе путем создания общеотраслевых фондов),
Las dos organizaciones deben adoptar un conjunto de principios uniformes para las actividades de mantenimiento de la paz que emprendan Estados individuales
Обе Организации должны выработать комплекс принципов для деятельности по поддержанию мира, которая осуществляется отдельными государствами
Además, los Estados Miembros deben adoptar un mecanismo eficaz para mediar entre intereses en conflicto.
Кроме того, в случаях конфликта интересов государствам- членам следует применять эффективный механизм посредничества.
Insistimos en que los organismos internacionales pertinentes deben adoptar posiciones apropiadas con respecto a la resolución de la Liga de los Estados Árabes,
Мы подчеркиваем, что соответствующие международные организации должны занять соответствующую позицию по отношению к резолюции Лиги арабских государств,
En la Cumbre, todos los Estados deben adoptar una posición firme sobre la no proliferación y el desarme.
На Саммите все государства должны занять решительную позицию по вопросам нераспространения и разоружения.
Los gobiernos de la región deben adoptar políticas para manejar
Правительства стран региона должны разработать политику по управлению
Los mecanismos de derechos humanos deben adoptar un enfoque integral
Правозащитным механизмам следует выработать всеобъемлющий подход
Los dirigentes de Bosnia y Herzegovina deben adoptar un enfoque positivo,
Лидеры Боснии и Герцеговины должны занять позитивную позицию,
Los donantes deben adoptar la modalidad de la programación conjunta,
Доноры должны разработать механизм совместного программирования,
Para resolver estos problemas, los líderes políticos deben adoptar decisiones y ejercer de árbitros respecto de cuestiones importantes
Для решения этих проблем требуется принимать важные и иногда сложные решения
las Naciones Unidas deben adoptar un criterio más coherente de selección de los asociados.
Организации Объединенных Наций следует выработать более согласованный подход к отбору партнеров.
Los miembros exportadores deben adoptar una nueva política de producción,
Странам- экспортерам предстоит принять новую производственную политику,
Para ello, los gobiernos deben adoptar visiones, políticas
Для этого правительствам необходимо выработать последовательную концепцию,
Las Naciones Unidas deben adoptar un enfoque coordinado en todo el sistema a fin de establecer medidas de alerta temprana y mejorar así la capacidad de la comunidad internacional para prevenir esos conflictos.
Организации Объединенных Наций необходимо выработать согласованный общесистемный подход к принятию мер раннего предупреждения с целью повышения возможностей международного сообщества в деле предупреждения таких конфликтов.
la comunidad de donantes y los organismos internacionales deben adoptar medidas correctivas, independientemente de lo que hagan los Estados.
международным учреждениям необходимо принимать меры для корректировки этих условий независимо от принимаемых государствами мер.
Las Naciones Unidas deben adoptar medidas decididas contra los perpetradores de esos ataques y someterlos a la justicia.
Организация Объединенных Наций должна принимать решительные меры в отношении виновных в совершении таких нападений и привлекать их к ответственности.
Las autoridades de los centros de reclusión deben adoptar medidas para satisfacer las necesidades de protección de los niños de categorías especiales,
Администрация учреждений, где содержатся лишенные свободы дети, должна принимать меры для удовлетворения потребностей особых категорий детей,
Los Estados deben adoptar medidas específicas para garantizar la educación de las niñas
Государствам необходимо принимать специальные меры для обеспечения образования девочек
Результатов: 1484, Время: 0.1368

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский