ДОЛЖНЫ ПРИМЕНЯТЬ - перевод на Испанском

deben aplicar
deben utilizar
tienen que aplicar
deben recurrir
deberían aplicar
debían aplicar
deberán aplicar

Примеры использования Должны применять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для обеспечения сопоставимости данных все страны должны применять общие стандарты,
Para asegurar la comparabilidad de los datos todos los países deben aplicar las normas comunes,
В любом случае отдельные суды, которые должны применять одинаковые нормы права, намного больше рискуют в связи с возможностью коллизий
En todo caso, si hay distintos tribunales que tienen que aplicar las mismas normas jurídicas se corre mucho mayor riesgo de un conflicto de jurisprudencia que
Хотя такие меры должны применять все государства- члены Организации Объединенных Наций, издержки для некоторых из них, которые являются соседями
Aunque todos los Miembros de las Naciones Unidas deben aplicar esas medidas, el coste que ello supone para los pocos Estados que son vecinos
страны- бенефициары должны применять к укреплению потенциала долгосрочный подход, который требует финансовой устойчивости
los países beneficiarios deben adoptar un enfoque a largo plazo del fomento de la capacidad,
Он разделяет мнение эксперта Комитета, в соответствии с которым силы безопасности не должны применять чрезмерную силу против мирных демонстраций, включая манифестации, организуемые группами меньшинств.
Comparte la opinión del experto del Comité según la cual las fuerzas de seguridad no deben recurrir al uso excesivo de la fuerza contra las manifestaciones pacíficas, incluidas las organizadas por grupos minoritarios.
нередко команды должны применять индивидуальный подход к тем странам, в которых они функционируют,
los equipos a menudo deben aplicar un enfoque individual a cada caso en los diversos países en los que operan,
включая бреттон- вудские учреждения, должны применять в своей деятельности основанный на правах подход, с тем чтобы обеспечивать неизменное соблюдение положений международного права в области прав человека;
incluidas las instituciones de Bretton Woods, deben adoptar en su labor un planteamiento basado en los derechos para que se respete siempre la legislación internacional relativa a los derechos humanos.
Во-вторых, государства не должны применять силу или принуждение в попытке реализовать свои претензии.
En segundo lugar, los Estados no deben recurrir a la fuerza ni a la coerción para intentar hacer realidad sus reivindicaciones
Государства, обладающие ядерным оружием, должны применять те предусмотренные в Типовом протоколе меры, которые каждое из них само определяет как могущие способствовать достижению целей ядерного нераспространения.
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían aplicar las medidas previstas en el protocolo modelo que cada uno de ellos considerase que podría contribuir al logro de los objetivos de la no proliferación nuclear.
гражданское общество, должны применять гендерный подход к финансированию всех программ в области устойчивого развития,
la sociedad civil deben aplicar una perspectiva de género en todos los programas de financiación del desarrollo sostenible,
Страны должны применять имеющий широкую основу
Los países deberían aplicar a sus políticas macroeconómicas un enfoque equilibrado
что все организации должны применять ставки заработной платы
que implicaba que todas las organizaciones debían aplicar los niveles de sueldo
Среди мер, которые государства должны применять в целях предотвращения,
Entre las medidas que los Estados deben aplicar para prevenir, combatir
Но на практике после принятия решения внешним судом административные органы в рамках национальных юрисдикций должны применять трактовку, предусмотренную для нормы справедливого и равноправного режима в рамках национального законодательства.
No obstante, en la práctica, a raíz de la decisión del tribunal externo, los órganos administrativos de las jurisdicciones nacionales deberán aplicar el significado atribuido a la norma del trato justo y equitativo en el derecho interno.
международное сообщество должны применять, к примеру, принцип позитивной дискриминации в рамках их программ
la comunidad internacional deberían aplicar, por ejemplo, el principio de discriminación positiva en
на Палестинском органе, которые должны применять все принципы прав человека
a la Autoridad Palestina, que debían aplicar todos los principios de los derechos humanos
Мы твердо считаем, что все государства должны применять эффективные меры с целью сохранения
Estamos firmemente convencidos de que todos los Estados deben aplicar medidas eficaces para la conservación,
страны должны применять положения этих конвенций в духе взаимного уважения суверенитета,
los países deberían aplicar las disposiciones de las convenciones en el respeto mutuo de la soberanía,
малых предприятий не выдерживают конкуренции, правительства, помогая этому сектору, должны применять избирательный подход.
pequeñas empresas no sobreviven, los gobiernos deberán aplicar un criterio selectivo para prestar apoyo al sector.
Все государства должны применять эффективные меры контроля за материалами,
Todos los Estados deben aplicar controles de exportación eficaces respecto de materiales,
Результатов: 118, Время: 0.0444

Должны применять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский