должно применяться
should apply
should be used
must be applied
should be applicable
shall apply
must be used
would apply
must be enforced
will have to be applied
is to be applied должно распространяться
should apply
should cover
should extend
must extend
should include
must apply to
shall extend
must cover должно относиться
must treat
should apply
should refer
should include
should relate
should treat
must relate
should belong должны применяться
should be applied
must be applied
should be used
have to be applied
shall apply
should be implemented
should be applicable
must be implemented
should be subject
need to be applied следует применять
should be applied
should be used
should adopt
must be applied
should be implemented
should be employed
must be used
should be applicable
need to be applied
it is necessary to apply должны применять
should apply
must apply
should use
have to apply
must use
were required to apply
should adopt
shall apply
should implement
need to apply должны распространяться
should apply
should be subject
should be circulated
should extend to
should be disseminated
should be distributed
must be distributed
should include
should cover
must apply должны обращаться
must apply
should apply
must treat
should contact
should seek
should treat
have to apply
should handle
must handle
should consult следует обратиться
should contact
should seek
should request
should refer
should apply
should address
should turn
should approach
should ask
should consult должны действовать
must act
should act
have to act
shall act
must work
need to act
should operate
should work
must operate
should proceed должны быть применимы должны подать заявление должны относиться должна подать заявку следует подать заявление должно применять должно касаться должно быть применимо должно обратиться
Some delegations considered that the principle of strict liability should apply to States. Некоторые делегации сочли, что к государствам следует применять принцип строгой ответственности. The provisions of the Convention relating to amendments should apply mutatis mutandis to the Protocol. Switzerland. Положения Конвенции, касающиеся поправок, должны действовать mutatis mutandis в отношении Протокола. Швейцария. Minimum standards of humanity should apply in all situations. Минимальные стандарты гуманности должны применяться во всех ситуациях. In such cases, a rule placing substance over form should apply . It was also questioned which set of rules governing reprisals should apply . Был также задан вопрос о том, какой следует применять свод правил, регулирующих репрессалии.
Such procedures should apply to both appointed and elected officials. Такие процедуры должны применяться как к назначаемым, так и к выборным должностным лицам. The law should apply to outright transfers of receivables as provided in recommendation 162. Законодательство должно применяться к простой передаче дебиторской задолженности, как это предусмотрено в рекомендации 162. This should apply to regulation, ownership, You should apply for visa before entering the country. Вы должны подать заявление на получение визы перед въездом в страну. Mutual accountability should apply to development results. Принципы взаимной подотчетности должны применяться к результатам развития. Perhaps"host Government" should apply only to transnational transactions. Возможно, выражение" принимающее правительство" должно относиться лишь к транснациональным сделкам. As regards exclusion from carriage, it should apply in all cases. Что касается запрещения перевозки, то оно должно применяться во всех случаях. Presumably, similar guidelines should apply to all United Nations conference facilities. По логике такие же рекомендации должны относиться ко всем конференционным центрам Организации Объединенных Наций. The policy considerations which should apply point in different directions. Политические соображения, которые должны применяться в данном случае, указывают на иные направления. We believe that this too should apply to the situation in Iraq. Мы считаем, что это также должно относиться к ситуации в Ираке. International justice should apply only the law. Что же касается международного правосудия, то здесь должно применяться лишь право. Enterprises should apply high-quality standards for disclosure, accounting, and auditing. Предприятиям следует использовать высококачественные стандарты в отношении раскрытия информации, отчетности и анализа хозяйственной деятельности. In such situations, principles of juvenile justice should apply . В таких ситуациях должны применяться принципы ювенальной юстиции. Another view was that the pre-reform law should apply in all cases. Еще одно мнение заключалось в том, что дореформенное законодательство должно применяться во всех случаях. Diamond-producing countries should apply internal controls from extraction to exportation. Производящим алмазы странам надлежит применять процедуры внутреннего контроля, охватывающие весь цикл-- от добычи до экспорта.
Больше примеров
Результатов: 1232 ,
Время: 0.1463