SHOULD ALSO APPLY - перевод на Русском

[ʃʊd 'ɔːlsəʊ ə'plai]
[ʃʊd 'ɔːlsəʊ ə'plai]
должны также применяться
should also apply
следует также применять
should also apply
должны также распространяться
should also be extended
should also apply
should also be disseminated
should also cover
должно применяться также
should also apply
должны также относиться
должно также применяться
should also apply
must also apply
должен также применяться
should also apply
должен применяться также
should also apply
должно также распространяться
should also apply to
should also extend to
также должны применять

Примеры использования Should also apply на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ranking criteria used for risk analysis should also apply to the formulation and follow-up of the recommendations made.
используемые для проведения анализа рисков, должны также применяться при формулировании рекомендаций и контроле их выполнения.
Moreover, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe considered that the right to a review should also apply to illegal aliens.
Кроме того, по мнению Парламентской ассамблеи Совета Европы, право на пересмотр следует также применять к нелегальным иностранцам.
The measures provided to regulate currency fluctuations which affected the emoluments of members of the Court should also apply to the emoluments of members of the Tribunal.
Меры, предусмотренные в целях учета колебаний валютных курсов, оказывающих воздействие на размеры вознаграждения членов Суда, должны также применяться к вознаграждению членов Трибунала.
Functional agencies such as Courts and judiciary bodies should also apply strict punishments to the acts of violation.
Такие функциональные учреждения, как суды и судебные органы, также должны применять строгие меры наказания за совершение актов насилия.
has to be applied to management reform, it should also apply to other fields of reform.
должен применяться к реформе управления, его следует также применять к другим направлениям реформы.
The logic of these provisions should also apply to retention-of-title rights, financial lease rights
Логическое обоснование этих положений должно также применяться к правам на удержание правового титула,
The United Kingdom is of the view that some other provisions of ADR should also apply to the carriage of used lithium cells and batteries.
Соединенное Королевство считает, что к перевозке отработавших литиевых элементов и батарей должны также применяться и некоторые другие положения ДОПОГ.
A suggestion was also made that any standard should also apply to consumer-to-consumer(C2C) transactions, between private non-commercial parties.
Было также высказано мнение о том, что любой стандарт должен также применяться к сделкам между потребителями( П- П), т. е. между частными некоммерческими сторонами.
The secretariat is of the opinion that this Supplement should also apply to the 04 series of amendments.
По мнению секретариата, данное дополнение должно также применяться к поправкам серии 04.
grassroots participation which were being hailed as the recipe for socio-economic development at the national level should also apply at the international level.
участия низов в принятии решений, которые провозглашаются в качестве рецепта социально-экономического развития на национальном уровне, должны также применяться и на международном уровне.
The rule of law should also apply in the work of the organs of the United Nations.
Принцип верховенства права должен также применяться в работе органов Организации Объединенных Наций.
Some participants observed that the framework should also apply to migrants trapped in forced labour,
Некоторые участники отметили, что указанный рамочный документ должен применяться также к мигрантам, вынужденным заниматься принудительным трудом,
This provision should also apply to overpacks which must be marked with orientation arrows according to RID/ADR/ADN 5.1.2.1 b.
Данное требование должно также применяться и к транспортным пакетам, которые надлежит маркировать с помощью стрелок, указывающих положение, в соответствии с пунктом 5. 1. 2. 1 b МПОГ/ ДОПОГ/ ВОПОГ.
the Working Group agreed that the safeguards of draft recommendation 13 should also apply to draft recommendation 12.
Рабочая группа решила, что предусмотренные проектом рекомендации 13 гарантии должны также применяться к проекту рекомендации 12.
The logic of these provisions should also apply to acquisition financing rights
Логическое обоснование этих положений должно также распространяться на права в средствах на финансирование приобретения
It was noted that paragraph(c) of ADR should also apply to RID, as should the second part of paragraph(d) of ADR.
Было указано, что пункт c ДОПОГ должен также применяться к МПОГ, равно как и вторая часть пункта d ДОПОГ.
No doubt, whatever is meant to apply to part of occupied land should also apply to all land occupied by force.
Без сомнения, то, что применимо в отношении части оккупированной территории, должно также применяться в отношении всей оккупированной с использованием силы территории.
is known where the damage has occurred, the national law applicable to that stage of the carriage should also apply.
где произошло повреждение груза, к данной стадии перевозки должны также применяться соответствующие нормы национального права.
It was widely felt that draft article 8 should also apply when"information" was required to be in writing,
Было выражено общее мнение, что проект статьи 8 должен также применяться, когда" информацию" требуется представлять в письменной форме,
It therefore seemed that the definition contained in resolution 1566(2004) should also apply to resolution 1373 2001.
В этой связи представляется, что определение, содержащееся в резолюции 1566( 2004), должно также применяться и в отношении резолюции 1373 2001.
Результатов: 133, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский