Примеры использования Должны содержать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программы и стратегии обеспечения гендерного равенства должны содержать подход, основанный на соблюдении прав.
Los programas y las políticas para la igualdad de género debían incluir un enfoque basado en los derechos.
Эти отчеты должны содержать информацию с подробной разбивкой о всех поступлениях,
Los informes debían contener información desglosada en detalle de todos los ingresos,
Другие государства- члены/ группы считают, что подлежащие разработке дополнительные стандарты должны содержать положения, направленные на создание национальных органов мониторинга.
Otros Estados miembros y grupos de Estados consideraban que las normas complementarias que se elaboraran deberían incluir disposiciones encaminadas a establecer órganos de vigilancia nacionales.
рекламные материалы не должны содержать дискриминационные в отношении женщин элементы,
los anuncios publicitarios no deberán incluir elementos discriminatorios por razones de género,
Лицензии должны содержать всю информацию о соответствующем лице,
En las licencias debe figurar toda la información pertinente acerca del titular,
Четкие критерии( предлагаемые процедуры должны содержать четкие критерии отбора, направленные на обеспечение сбалансированного участия представителей ОГО);
Claridad de los criterios(los procedimientos propuestos debían incluir criterios de selección claros que tuvieran por objetivo asegurar una participación equilibrada de las organizaciones de la sociedad civil);
запросы на помощь и их обновления должны содержать, при ее наличии, следующую информацию.
las solicitudes de asistencia y sus actualizaciones deberían incluir, de ser posible, la información siguiente.
Такие документы не должны основываться на спонтанных инициативах и должны содержать согласованные положения, касающиеся имплементационных механизмов.
Esos documentos debían basarse en algo más que iniciativas espontáneas y debían contener acuerdos sobre los medios de ejecución.
Доклады должны содержать соответствующие статистические данные в разбивке по признаку пола,
Los informes deberán proporcionar datos estadísticos pertinentes desglosados por sexo,
Предложения должны содержать полное описание согласно инструкциям
Las propuestas deberán incluir una descripción completa que se ajuste a las instrucciones
налоговые декларации должны содержать ключевую информацию о сделках между ассоциированными сторонами.
las declaraciones de impuestos debían incluir información clave sobre las transacciones conexas de las partes.
Выводы должны содержать ответы на основные вопросы
Las conclusiones deberán proporcionar respuestas a las preguntas principales
Роспуск Уставные документы политической партии должны содержать положения, касающиеся роспуска партии,
Los estatutos de un partido político deberán incluir disposiciones sobre la disolución del partido, en particular sobre
В заявлении также были перечислены элементы, которые должны содержать следующие доклады Группы экспертов.
En esta declaración se detallaron también los elementos que debían incluir los siguientes informes del Grupo de Expertos.
Выводы должны содержать ответы на основные вопросы
Las conclusiones deberán proporcionar respuestas a las preguntas principales
Любые банки данных должны содержать информацию, касающуюся как развитых,
Cualquier banco de datos debe contener informaciones tanto sobre países desarrollados
новый документ или соглашение должны содержать конкретные меры по сокращению стратегических систем доставки
en un nuevo documento o acuerdo debieran figurar medidas concretas de reducción de los sistemas vectores estratégicos
ККАБВ отметил, что наброски бюджета должны содержать четкое описание ориентировочных данных
La CCAAP observó que el esbozo presupuestario debería contener una descripción clara de los supuestos
Доклады должны содержать статистические данные о количестве библиотек, доступных детям,
El informe debe contener estadísticas sobre el número de bibliotecas a las que tienen acceso los niños,
Эти обзоры должны содержать предметный анализ данных о масштабах деградации земель,
En estos perfiles deberían figurar análisis de datos sustantivos sobre el grado de degradación de las tierras,
Результатов: 296, Время: 0.0421

Должны содержать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский