DEBERÁN INCLUIR - перевод на Русском

должны включать
deben incluir
deben comprender
deben incorporar
deberían figurar
debería incluirse
deben abarcar
deben contener
deberían consistir
debería incorporarse
deberían integrar
следует включать
deberían incluir
debe incluirse
debería figurar
debería contener
deben incorporarse
deberían incorporar
deben integrarse
deben integrar
es necesario incluir
han de incluirse
должны содержать
deben contener
deben incluir
debería figurar
deben proporcionar
deberían ofrecer
tienen que contener
должны предусматривать
deben incluir
deben prever
deberían comprender
deben establecer
deberían abarcar
deben contemplar
deben contener
debe figurar
deberían ofrecer
deben incorporar
должно включать
debe incluir
debe comprender
debe abarcar
debe incorporar
deben figurar
tiene que incluir
debería contener
debe entrañar
deberían incluirse
должны охватывать
deben abarcar
deben incluir
deben referirse
deben comprender
deberían abordar
deberían englobar
deben cubrir
deben figurar
deben llegar
deben incorporar
должна содержаться
deberá contener
debería incluir
debería figurar
должна включать
debe incluir
debe comprender
debería abarcar
debería incluirse
debe incorporar
debe contener
debería figurar
debe integrar
tendría que incluir
debería consistir
следует включить
debería incluir
debería incluirse
deberían incorporarse
debería incorporar
debería figurar
debería contener
debería insertarse
debería abarcar
debería comprender
convendría incluir
должен включать
debe incluir
debe abarcar
debería comprender
debe contener
debe incorporar
deberían figurar
debería incluirse
tendría que incluir
debe consistir
debería prever

Примеры использования Deberán incluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberán incluir en sus informes anuales al Consejo Económico
Фондам и программам Организации Объединенных Наций надлежит включить в свои годовые доклады Экономическому и Социальному Совету информацию
Algunos de los aseguradores más importantes deberán incluir en esas declaraciones un conjunto determinado de detalles relativos a sus actividades.
Некоторым из наиболее крупных страховых компаний необходимо будет включать в эту отчетность конкретную информацию об их деятельности по установленным позициям.
Los proyectos deberán incluir el reconocimiento de cualquier período de estudio en el extranjero utilizando mecanismos
Проекты должны включать в себя признание любого периода обучения, проведенного за рубежом,
movimientos políticos para presentarse a elecciones pluripersonales deberán incluir en sus listas de candidatos por lo menos el 20% de mujeres.
предвыборной кампании в списках кандидатов от каждой партии или политического движения должны фигурировать по крайней мере 20% женщин.
De conformidad con el inciso b del párrafo 2 del artículo 4, las comunicaciones nacionales deberán incluir proyecciones de los niveles futuros de emisiones
В соответствии с пунктом 2 b статьи 4 в национальных сообщениях должны приводиться прогнозы будущих уровней выбросов
A fin de preparar documentos autónomos, deberán incluirse referencias cruzadas a acontecimientos anteriores, según proceda.
С тем чтобы эти документы имели самостоятельный характер, в них, по мере необходимости, необходимо включать ссылки на предыдущие события.
supra, deberán incluir los siguientes elementos.
в Заявлениях необходимо отражать следующее.
basados en la madera, que deberán incluir la aplicación de tecnología para aumentar la eficacia en la utilización de la energía procedente de la madera.
с преимущественной ориентацией на древесину, в которых следует предусматривать применение соответствующей технологии для увеличения эффективности использования энергии древесины.
Estas notificaciones deberán incluir información como la clase genérica a la que pertenece el misil balístico
Эти уведомления должны включать такую информацию, как родовой тип баллистической ракеты
Los datos deberán incluir muestras procedentes del área inmediata de las actividades experimentales antes
Данные должны включать результаты пробоотбора непосредственно в районе испытаний до и после добычи, на конкретных расстояниях
las Partes que figuran en el anexo II deberán incluir detalles de las medidas adoptadas en virtud de los párrafos 3,
включенным в приложение II, следует включать подробную информацию о мерах, принятых в соответствии со статьей 4,
los equipos de tareas integrados deberán incluir en sus programas un tema permanente relativo al examen y la evaluación del
комплексные целевые группы должны включать в свои повестки дня в качестве постоянного пункта вопрос о проведении обзора
Los Estados partes que hayan presentado su informe inicial en virtud de lo dispuesto en el Protocolo facultativo respectivo deberán incluir en los informes presentados al Comité en virtud del artículo 44 de la Convención información pertinente sobre la aplicación de los Protocolos facultativos.
Государствам- участникам, представившим свой первоначальный доклад по соответствующему Факультативному протоколу, следует включать дополнительную информацию, касающуюся осуществления Факультативных протоколов, в доклады, представляемые Комитету в соответствии со статьей 44 Конвенции.
El Comité reitera que los futuros informes deberán incluir información detallada
Комитет вновь указывает, что будущие доклады должны содержать подробную и обновленную информацию о том,
utilizan procedimientos indígenas consuetudinarios deberán incluir medidas para reconocerlos como una propiedad intelectual y cultural,
использования знаний коренных народов, должны предусматривать меры, способствующие признанию этих знаний в качестве интеллектуальной
Las medidas para contener la crisis deberán incluir la negociación inmediata de una cesación del fuego para permitir el acceso a los refugiados, prestar asistencia y proteger la seguridad
Меры, направленные на сдерживание кризисной ситуации, должны включать проведение незамедлительных переговоров по вопросу о прекращении огня в целях обеспечения доступа к беженцам,
Cuando proceda, los gobiernos deberán incluir a representantes de las organizaciones no gubernamentales
Правительствам, по мере необходимости, следует включать представителей неправительственных организаций
El inciso a del párrafo 1 del artículo 12 dispone que las comunicaciones deberán incluir un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes
Кадастр 3. Статья 12. 1 а предусматривает, что сообщение должно включать национальный кадастр антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями всех парниковых газов,
Estas consultas deberán incluir, entre otras cosas, conversaciones sobre la cooperación en situaciones concretas,
Эти консультации должны включать, в частности, обсуждения вопросов сотрудничества в конкретных ситуациях,
Estas políticas y medidas deberán incluir las de despliegue de tecnologías de baja emisión de carbono y políticas nacionales sobre la energía
Эти политика и меры должны предусматривать развертывание малоуглеродных технологий и национальной политики в области энергетики
Результатов: 163, Время: 0.093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский