ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬСЯ - перевод на Испанском

deben integrarse
deben contabilizarse
tiene que tener en cuenta
deben ser tomados en cuenta
es preciso incorporar

Примеры использования Должны учитываться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При учреждении той или иной безъядерной зоны должны учитываться присущие каждому региону характерные черты.
Una zona libre de armas nucleares tiene que tener en cuenta las características propias de cada región.
Потребности и приоритеты женщин должны учитываться в бюджетах, и средства должны быть доступны женским организациям.
Los presupuestos deben reflejar las necesidades y las prioridades de las mujeres, y los fondos deben estar al alcance de las organizaciones de mujeres.
права человека должны учитываться в сфере управления на всех уровнях.
los derechos humanos deben incorporarse en los mecanismos de gestión de todos los niveles.
за которые ратует большинство государств- членов, должны учитываться при реорганизации Организации и в процессе принятия решений.
de transparencia por los que aboga la mayoría de los Miembros deben ser tomados en cuenta en la reorganización y en el proceso de adopción de decisiones de la Organización.
рабочих групп должны учитываться интересы детей в условиях вооруженных конфликтов.
los grupos de trabajo deben reflejar los intereses de los niños en situaciones de conflicto armado.
Для оказания максимально возможного влияния в процессе изучения должны учитываться перспективы неимущих слоев.
Para lograr las máximas repercusiones, es preciso incorporar las perspectivas de los pobres en el proceso de aprendizaje.
Кроме того, такими критериями членства должны учитываться необходимость гарантировать справедливое географическое представительство и стремление обеспечить участие ученых из развивающихся стран.
Además, dichos criterios aplicables a los miembros deberían tener en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y tratar de asegurar la participación de científicos de los países en desarrollo.
В связи с этим в резолюции должны учитываться такие ситуации, чтобы она отражала объективную реальность
Por lo tanto, la resolución debe tener en cuenta esas situaciones para reflejar una realidad objetiva
При отборе технологий, подлежащих передаче, должны учитываться экономические, экологические
Al seleccionar las tecnologías que han de transferirse debería tenerse en cuenta el contexto económico,
Мы узнали, что в таком сотрудничестве должны учитываться специфические условия каждой страны,
Hemos aprendido que tal cooperación debe tener en cuenta las circunstancias especiales de cada país,
В таком пакете должны учитываться потребности всех стран,
Dicho paquete debe tener en cuenta las necesidades de todos los países,
В десятилетних рамках программ должны учитываться Рио- де- Жанейрские принципы, поскольку они касаются устойчивого потребления и производства;
El marco decenal debe tener en cuenta los principios de Río en lo relativo al consumo y la producción sostenibles;
В системах внедрения технологических новшеств в развивающихся странах должны учитываться стратегии использования государственных финансовых средств для стимулирования частных инвестиций.
En los sistemas de tecnología innovadores de los países en desarrollo deberían incorporarse estrategias que utilizaran fondos públicos para consolidar las inversiones privadas.
В решениях должны учитываться все причины недовольства,
Las soluciones deben tener en cuenta todos los agravios, supuestos
При этом должны учитываться альтернативные издержки, с которыми было
Para determinarlo debe tenerse en cuenta el costo de sustitución con nuevo material
В резолюции Комитета по данному вопросу должны учитываться наметившиеся недавно тенденции,
La resolución de la Comisión deberá tener en cuenta los recientes acontecimientos, como la necesidad de acabar con el estancamiento permanente
также в специальных мерах должны учитываться потребности женщин
las medidas específicas que se adopten, deben tener en cuenta las necesidades especiales de las mujeres
В программах общественного радио и телевидения должны учитываться потребности национальных меньшинств
Los programas de la radio y la televisión públicas deben tener en cuenta las necesidades de las minorías nacionales
В учреждениях для этой группы заключенных должны учитываться особенности медицинского обслуживания женщин на основе руководящих положений
Los establecimientos destinados a este grupo tienen que tener en cuenta las particularidades de la asistencia sanitaria para la mujer, observando las directrices
При развитии сектора экологических услуг должны учитываться потребности не только правительств,
El desarrollo de servicios ambientales debe tener en cuenta las demandas de la sociedad civil,
Результатов: 348, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский