КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Которые должны учитываться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время признается, что сразу после окончания конфликта возникает необходимость решения важных проблем, которые традиционно не рассматривались в рамках чрезвычайной помощи или развития, но которые должны учитываться в любой всеобъемлющей программе реконструкции и восстановления.
Se reconoce actualmente que en las situaciones inmediatamente siguientes a los conflictos hay en juego cuestiones importantes que tradicionalmente no forman parte de las actividades de socorro o de desarrollo y que deben ser incorporadas en un plan de recuperación amplio.
указала перечень признаков убийства женщины, которые должны учитываться Системой предварительных проверок( СПП).
dio a conocer las variables de feminicidio que deberán incorporarse al Sistema de Averiguaciones Previas(SAP).
перспективный подход, которые должны учитываться при разработке стратегий сокращения нищеты,
perspectivas prometedoras que deben ser tenidas en cuenta en la elaboración de estrategias para la reducción de la pobreza
прочих соответствующих факторов, которые должны учитываться при разведке;
económicos y de otra índole que deben tenerse en cuenta en la exploración;
уходу за детьми" являются критериями, которые должны учитываться при определении очередности.
en virtud de la Ley de proyección de la maternidad de 1979 y de los períodos de licencia de maternidad o">paternidad" es uno de los criterios que deben tenerse en cuenta en la clasificación.
с помощью этих процедур были выявлены факторы, которые должны учитываться при оценке эффективности,
debería velar por que éstos determinen los factores que deberían tenerse en cuenta en la evaluación de la eficacia
прочих соответствующих факторов, которые должны учитываться при разведке;
económicos y de otro orden que deban tenerse en cuenta en la exploración;
прочих соответствующих факторов, которые должны учитываться при разведке;
económicos y de otro orden que deban tenerse en cuenta en la exploración;
существующих в обществе, которые должны учитываться хорошо и эффективно управляемыми,
preocupaciones de la sociedad que tendrán que abordar unas instituciones bien dirigidas,
прочих соответствующих факторов, которые должны учитываться при разведке;
otros factores apropiados que debían tener en cuenta en la exploración);
Другая точка зрения состояла в том, что в рассматриваемом проекте статьи внимание следует сконцентрировать не на вопросе о том, какое лицо или какой орган могут быть уполномочены выносить это определение, а, скорее, на тех аспектах, которые должны учитываться в случае вынесения любого определения.
También se expresó el parecer de que el proyecto de artículo no debería centrarse en la cuestión de quién estaba facultado para efectuar esa determinación sino en los aspectos que habrían de considerarse al efectuarla, caso de ser requerida.
сотрудничество между заинтересованными странами также являются значимыми факторами, которые должны учитываться при определении правомерности ареста, который послужил основанием для последующей жалобы в Суд.
en ausencia de dicho tratado, la cooperación entre los países interesados también son factores relevantes que deben tenerse en cuenta para determinar si la detención que había dado lugar a la reclamación posterior ante el Tribunal era lícita.
особенностями, которые должны учитываться при рассмотрении вопроса об устойчивом развитии или политики иностранных инвестиций.
los países sin litoral, que deben tenerse en cuenta a la hora de examinar la cuestión del desarrollo sostenible o la política de inversión extranjera.
примирения и развития, которые должны учитываться в любом заключительном соглашении.
la reconciliación y el desarrollo que deberán figurar en todo acuerdo final.
Серьезную обеспокоенность у развивающихся стран попрежнему вызывает тарифная эскалация, которая должна учитываться при оценке потенциальных выгод от торговли для их процесса развития.
La progresividad arancelaria sigue siendo para los países en desarrollo un motivo de preocupación que se debe tener en cuenta al evaluar las posibles ventajas que el comercio puede reportar al desarrollo.
Серьезную обеспокоенность развивающихся стран продолжает вызывать тарифная эскалация, которая должна учитываться при оценке потенциального значения торговли для их процесса развития.
La progresividad arancelaria sigue siendo para los países en desarrollo un motivo de preocupación que debe tenerse en cuenta al evaluar las posibles ventajas que el comercio puede reportar al desarrollo.
Подобные связанные с биотехнологией проблемы создают экономический риск, который должен учитываться даже тогда, когда замещаемые продукты являются, возможно,
Estas cuestiones plantean riesgos económicos vinculados a la biotecnología que deben tenerse en cuenta, incluso cuando los productos que se reemplazan son de mala calidad
сквозной вопрос, который должен учитываться всеми министерствами и государственными органами власти.
una preocupación transversal que deben tener en cuenta el conjunto de los ministerios y de las autoridades administrativas.
вопросом, который должен учитываться на всех этапах программного цикла.
es un tema que es preciso abordar en todas las etapas del ciclo de programación.
о релевантном факторе, который должен учитываться.
un factor relevante que debe tenerse en cuenta.
Результатов: 44, Время: 0.0393

Которые должны учитываться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский