ДОЛЖНЫ ВКЛЮЧИТЬ - перевод на Испанском

deben incorporar
deben integrar
deberían incorporar

Примеры использования Должны включить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Применение общих стандартов останется в исключительной компетенции государств, которые должны включить их в соответствующие национальные правовые системы и установить режимы контроля над поставками вооружений,
La implementación de dichos criterios comunes seguirá siendo una facultad exclusiva de los Estados, que deberían incorporar los mismos a sus respectivos ordenamientos jurídicos internos y crear los regímenes
Страновые группы Организации Объединенных Наций должны включить меры по решению проблемы насилия в отношении детей в свои стратегии смягчения остроты проблемы нищеты,
Los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían incluir medidas destinadas a combatir la violencia contra los niños en sus estrategias de reducción de la pobreza, las evaluaciones comunes de los países
Мы также должны включить на постоянной основе страны,
También debemos incorporar, con carácter permanente,
политические партии должны включить в свои уставы механизмы, обеспечивающие реальное по форме и процентной доле участие женщин в выборах.
los partidos políticos debía incorporar a sus estatutos mecanismos que garanticen efectivamente la participación de las mujeres en la forma y porcentaje dispuestos.
ограничении стратегических наступательных вооружений( СНВ- 2), в который они должны включить принцип транспарентности.
limitaciones de armas estratégicas ofensivas(START II), al cual se le debe incluir el principio de transparencia.
Региональные центры должны включить в стратегию взаимодействия со страновыми отделениями проведение регулярного мониторинга хода осуществления инициатив региональной программы
Los centros regionales deberían introducir en la política de colaboración con las oficinas en los países un seguimiento periódico de los avances y los resultados de las iniciativas del programa regional
Во-первых, правительства должны включить проблематику семьи в политику
En primer lugar, los gobiernos deben incorporar la perspectiva de familia en las políticas
Государства- участники должны включить положения о механизмах мониторинга условий работы трудящихся- мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги,
Los Estados partes deben incluir en su legislación nacional disposiciones para establecer mecanismos de vigilancia de las condiciones de trabajo de los trabajadores domésticos migratorios
Комиссия по устойчивому развитию должны включить в свои требования в отношении отчетности вопросы, касающиеся интеграции,
la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible deben incluir entre las materias que han de tratarse en los informes las cuestiones relativas a la integración,
В заключение оратор отмечает, что государства- члены, которые еще не сделали этого, должны включить в свое уголовное законодательство положения, классифицирующие наемнические акты
Por último, los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho deberían incluir en sus disposiciones legislativas penales las actividades mercenarias clasificadas
все партнеры африканских стран по процессу развития должны включить в свои программы действий практические программы
las Naciones Unidas y todos los socios en el desarrollo de África deben incluir en sus programas proyectos viables
неправительственные организации должны включить в свои стратегии четкое положение о поддержке проектов,
las organizaciones no gubernamentales debían incluir en sus estrategias un apoyo explícito a los proyectos que promueven los derechos
Кроме того, отмечалось, что все государства должны включить в свое внутреннее законодательство положения о местных средствах судебной защиты,
Se señaló también que todos los Estados debían prever en su legislación interna recursos judiciales internos, que debían aplicarse
в связи с этим все страны должны включить элементы макроэкономического рационального управления в свои системы финансового регулирования, с тем чтобы компенсировать прослеживающуюся на финансовых рынках проциклическую тенденцию.
recesión; de ahí que todos los países tengan que incorporar a su regulación financiera elementos macroprudenciales que compensen la tendencia de los mercados financieros a actuar de manera procíclica.
в значительной мере способствовал осуществлению раздела 4 Закона о гендерном равенстве, при этом указывалось, что государственные органы власти должны включить вопрос о гендерном равенстве во все процессы планирования управления.
contribuido de manera significativa a la aplicación del artículo 4 de la Ley sobre la igualdad de género según el cual las autoridades públicas debían integrar la igualdad entre los géneros en toda la planificación y administración.¿Cuál fue el resultado de esa evaluación
Государства, еще не сделавшие этого, должны включить применимые нормативно- правовые основы по правам человека,
Los Estados que no lo hayan hecho deberían incorporar en sus leyes y políticas, así como en los acuerdos bilaterales, subregionales
Конвенцией против пыток, должны включить в свою повестку дня вопрос о всех видах вредной традиционной практики, которая ставит под угрозу здоровье женщин
la Convención contra la Tortura deberán incluir en su programa el tema de las prácticas tradicionales nocivas que hacen peligrar la salud de las mujeres y de las niñas,
Такие страновые процессы должны включать оценку деятельности доноров.
En esas actividades a nivel nacional debería incluirse una evaluación del desempeño de los donantes.
Функции рабочей группы должны включать рассмотрение.
Las funciones del grupo de trabajo deberían comprender el examen de las siguientes cuestiones.
Кроме того, программы структурной перестройки должны включать меры по содействию развитию МСП.
Además, en los programas de asistencia especial deben incluirse disposiciones para promover las PYMES.
Результатов: 47, Время: 0.035

Должны включить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский