DEBEN INCLUIRSE - перевод на Русском

следует включить
debería incluir
debería incluirse
deberían incorporarse
debería incorporar
debería figurar
debería contener
debería insertarse
debería abarcar
debería comprender
convendría incluir
должны быть включены
deben incluirse
deben incorporarse
debería incluir
deberían figurar
deben integrarse
han de incluirse
deben ser incorporadas
debe contener
es necesario incluir
debe abarcar
должны включаться
deben incluirse
deben incluir
deben integrarse
deben incorporarse
deberían figurar
deben formar parte
deberían entablar
необходимо включить
debe incluirse
debería incluir
deben incorporarse
es necesario incluir
deben incorporar
es preciso incluir
es necesario incorporar
es preciso incorporar
debe contener
hay que incluir
подлежат включению
deben incluirse
habrán de incluirse
se deben incluir
должны быть отражены
deben reflejarse
debe reflejar
deben quedar reflejadas
deben incluirse
deberían figurar
debería incluir
должно включать
debe incluir
debe comprender
debe abarcar
debe incorporar
deben figurar
tiene que incluir
debería contener
debe entrañar
deberían incluirse
должны охватываться
debería abarcar
debían quedar comprendidos
deben incluirse
deberían incluir
должна подпадать
должны учитываться
deben tenerse en cuenta
deben incorporarse
deben integrarse
deben reconocerse
deben contabilizarse
es preciso tener en cuenta
deben incluir
tiene que tener en cuenta
deben reflejar
deben ser tomados en cuenta

Примеры использования Deben incluirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el capítulo 9 se describen los datos y otros materiales que deben incluirse en una presentación relativa a los límites exteriores de la plataforma continental.
В главе 9 описываются данные и другие материалы, подлежащие включению в представление, касающееся внешних границ континентального шельфа.
Este proyecto enorme requiere crear listas de los documentos impresos que deben incluirse en los archivos y determinar los que no deben
Этот процесс является трудоемким и предполагает составление перечней бумажной документации, подлежащей включению в архивы, а также идентификацию документов,
es posible, deben incluirse las referencias a las fuentes en el idioma pertinente.
когда это возможно, следует включать ссылки на источники соответствующих формулировок.
Esa información, incluida la certificación de los estados financieros finales de los Tribunales por la Junta, deben incluirse en los documentos presupuestarios futuros.
Такая информация, в том числе об удостоверении Комиссией окончательных финансовых ведомостей трибуналов, должна включаться в представляемые в будущем бюджеты.
en particular sólo deben incluirse en la cuenta de pérdidas y ganancias los beneficios realizados.
в счет прибылей и убытков должна включаться лишь реализованная прибыль.
Esto reviste especial importancia cuando se considera qué nuevos tipos de información deben incluirse en las evaluaciones de los recursos forestales realizadas por la FAO;
Это имеет особо важное значение при обсуждении новых видов информации, которую следует включать в проводимую ФАО оценку лесных ресурсов;
En los documentos que se indican a continuación se definen los tipos de información que deben incluirse en los informes anuales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
Категории информации, которая подлежит включению в годовые доклады Управления служб внутреннего надзора, определены в следующих документах.
En la cuantificación del crecimiento económico deben incluirse factores como la creación de empleos decentes que permitan elevar el nivel de vida.
Параметры определения темпов экономического роста должны включать такие факторы, как создание достойных рабочих мест, ведущее к повышению уровня жизни.
Entre esos recursos deben incluirse la AOD y algunos mecanismos innovadores,
Такие ресурсы должны включать ОПР и инновационные механизмы,
La Sra. Neubauer dice que en el informe siguiente deben incluirse estadísticas sobre género como un factor en la educación.
Г-жа Нейбауэр говорит, что в следующем докладе должна быть предоставлена статистика по половой принадлежности в качестве фактора в сфере образования.
En ellos deben incluirse a los campesinos que cultivan drogas
Такие программы должны охватывать крестьян, которые выращивают наркотические культуры
Por consiguiente los supervivientes de las REG deben incluirse en los programas existentes de salud y discapacidad.
Поэтому лиц, переживших поражение ВПВ, нужно включить в существующие национальные здравоохраненческие и инвалидные программы.
Los derechos humanos de la mujer deben incluirse en las actividades principales de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Вопрос прав человека женщин должен быть интегрирован в основное русло общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
En los mandatos para las operaciones de apoyo a la paz deben incluirse disposiciones expresas sobre la pronta recogida
Мандаты операций в поддержку мира должны включать в себя четко сформулированные положения,
Entre estos esfuerzos deben incluirse la reintegración de los soldados desarmados,
Такие усилия должны включать реинтеграцию солдат,
En dicha información deben incluirse las decisiones sobre los miembros de minorías religiosas
Эта информация должна включать решения в отношении иракских религиозных
Los efectos de los gastos de capital en el medio ambiente deben incluirse en el análisis de los gastos y beneficios de las decisiones de los proyectos.
Последствия капитальных затрат для окружающей среды необходимо учитывать при анализе проектных решений с точки зрения экологических издержек и выгод.
Entre estas medidas deben incluirse la educación entre homólogos
Эти меры должны включать просвещение сверстников
En los planes nacionales de salud pública deben incluirse medidas contra las enfermedades infecciosas, las enfermedades no transmisibles,
В национальных планах здравоохранения должны быть предусмотрены меры борьбы с инфекционными заболеваниями,
Las cuestiones relacionadas con las aguas residuales deben incluirse dentro de la cooperación técnica existente entre las partes.
Проблемы сточных вод должны быть учтены в рамках нынешнего технического сотрудничества между сторонами.
Результатов: 322, Время: 0.1047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский