ВКЛЮЧАТЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

incluir disposiciones
incluir cláusulas
incorporar disposiciones
incluirse disposiciones relativas
figurar disposiciones

Примеры использования Включать положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, будущий договор о торговле оружием должен включать положения, касающиеся отчетности о национальном осуществлении этого договора, например о национальных законах
Asimismo, el futuro tratado sobre el comercio de armas debería incluir disposiciones relativas a la presentación de informes sobre la aplicación nacional del tratado,
Любое новое международное соглашение должно включать положения о передаче технологий
Todo nuevo acuerdo internacional debe contener disposiciones sobre transferencia de tecnología
Вариант 2: План мониторинга должен включать положения о мониторинге потенциальных источников утечки, которые являются значительными
Opción 2: El plan de vigilancia debe incluir disposiciones para la vigilancia de las posibles fuentes de fugas que sean significativas
Соглашения между развивающимися странами о субрегиональной интеграции могли бы включать положения о взаимном признании дипломов
Los acuerdos de integración subregionales entre países en desarrollo podrían contener disposiciones para el reconocimiento mutuo de diplomas
Г-н ВИВЕН- НИЛЬССОН( наблюдатель от Швеции) говорит, что кредиторы действительно, как правило, не хотят включать положения об арбитраже в кредитные соглашения,
El Sr. WIWEN-NILSSON(Observador de Suecia) dice que si bien es cierto que los prestamistas por lo general no desean incluir cláusulas sobre arbitraje en los acuerdos de préstamo,
Таким образом, Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли проект типового закона включать положения, касающиеся обеспечительных прав в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах,
De esta manera, la Comisión tal vez desee considerar que el proyecto de Ley Modelo debe incluir disposiciones relativas a las garantías reales sobre valores no depositados en poder de intermediarios
соответствующие документы следует включать положения о демобилизации детей;
documentos conexos deberían incorporar disposiciones para la desmovilización de los niños;
Юридически обязывающий новый протокол к Конвенции, касающийся этой проблемы, должен включать положения, выходящие за рамки положений дополненного Протокола II. Основные столпы нового протокола должны составлять обнаруживаемость
Todo nuevo protocolo jurídicamente vinculante de la Convención sobre la cuestión deberá incluir disposiciones más amplias que las del Protocolo II Enmendado. La detectabilidad y la vida útil, conjuntamente con las disposiciones relativas a las transferencias,
Резолюция должна также включать положения, предусматривающие эффективное осуществление уже принятых резолюций Совета Безопасности,
En la resolución también deberán figurar disposiciones sobre la aplicación efectiva de las resoluciones existentes del Consejo de Seguridad,
Статут должен включать положения, касающиеся общих принципов уголовного права,
El Estatuto debe incluir disposiciones relativas a los principios generales de derecho penal,
В-пятых, решения в отношении операций по поддержанию мира должны включать положения, касающиеся безопасности персонала,
En quinto lugar, las decisiones con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz deberían incluir disposiciones relativas a la seguridad del personal,
Указанный инструмент должен также предписывать уничтожение существующих запасов и включать положения относительно удаления этих боеприпасов и смягчения сопряженных с ними рисков,
Ese instrumento debería imponer además la destrucción de las existencias de esas municiones e incluir disposiciones sobre su remoción, la mitigación de los riesgos que suponen,
и должна включать положения, устанавливающие обязательство государств осуществлять конфискацию незаконно приобретенных активов
y debía incluir disposiciones que establecieran la obligación de los Estados de confiscar bienes adquiridos en forma ilícita
предварительном порядке в ходе переговоров в январе, раздел относительно применения должен включать положения, которые проясняли бы принципы МГП, конкретно приложимые к применению кассетных боеприпасов.
una sección relativa a la utilización debería incluir disposiciones que aclarasen los principios del derecho internacional humanitario aplicables específicamente al uso de las municiones de racimo.
которые причиняют неприемлемый вред гражданам, и включать положения о сотрудничестве и помощи.
que causan daños inaceptables a los civiles, e incluir disposiciones sobre la cooperación y la asistencia.
но при этом они могут включать положения, снижающие степень гибкости в секторах услуг,
pero pueden incluir disposiciones que restrinjan la flexibilidad en los sectores de servicios,
Кроме того, было внесено предложение добавить следующий текст:" Правила процедуры должны включать положения об осуществлении Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений
Se propuso también concretamente añadir la siguiente frase:“El reglamento incluirá disposiciones para poner en práctica la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos
Кроме того, КПР призвал Анголу включать положения о правах детей в коммерческие соглашения,
Además, el CRC alentó a Angola a que incluyera cláusulas sobre los derechos del niño en los acuerdos comerciales,
Соответствующие поправки к законодательству должны также включать положения о регулировании порядка передачи патогенных микроорганизмов,
Esas reformas legislativas también incluirán disposiciones para regular la transferencia de patógenos, la recepción de informes, la investigación
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику включать положения о правах детей в коммерческие соглашения,
Además, el Comité insta al Estado parte a que incluya cláusulas sobre los derechos en los acuerdos comerciales,
Результатов: 139, Время: 0.0397

Включать положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский