ПОЛОЖЕНИЯ ДЕТЕЙ - перевод на Испанском

situación de los niños
situación de la infancia
infancia
детство
детский
детей
младенчестве
condición de los niños
la situación de los hijos
situación del niño
condiciones de los niños

Примеры использования Положения детей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается положения детей, то Специальный докладчик ссылается на информацию, содержащуюся в соответствующей главе настоящего доклада.
Con respecto a la situación de la infancia, el Relator Especial se remite a lo señalado en el capítulo respectivo del presente informe.
Касаясь положения детей, Специальный докладчик рекомендует правительству продолжать усилия, осуществляемые им при содействии ЮНИСЕФ.
Con respecto a la situación de la infancia, el Relator Especial alienta al Gobierno a continuar los esfuerzos emprendidos con la ayuda del UNICEF.
Также в стране реализуется Национальный план действий по улучшению положения детей и охране их прав на 2004- 2010 годы.
En el país también se ejecuta el Plan de acción nacional para mejorar la situación de la infancia y proteger sus derechos correspondiente a 2004-2010.
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу отсутствия эффективной стратегии изменения положения детей, живущих и/ или работающих на улице.
El CESCR estaba preocupado por la ausencia de una estrategia eficaz para hacer frente a la situación de los niños que viven y/o trabajan en la calle.
Что касается положения детей- инвалидов, Комитет выражает обеспокоенность в связи с нехваткой инфраструктуры,
En relación con la situación de los niños con discapacidad, el Comité expresa su preocupación por la escasez de infraestructura, personal cualificado
Изучение положения детей в сложных обстоятельствах( детский труд,
Estudio de las condiciones de los niños en situación difícil(trabajo infantil,
К числу основных инициатив, которые могли бы осуществлять неправительственные организации с целью облегчения положения детей, оказавшихся в трудной ситуации, можно отнести следующие.
Las iniciativas que pueden tomar las organizaciones no gubernamentales para aliviar la situación de los menores en circunstancias difíciles son en general las siguientes.
касающихся положения детей- инвалидов.
un examen y un debate sobre la situación de los niños con discapacidad.
Комитет присоединяется к рекомендациям, принятым Комитетом против пыток, которые касаются положения детей моложе 18 лет.
El Comité está de acuerdo con el contenido de las recomendaciones adoptadas por el Comité contra la Tortura acerca de la situación de los niños de menos de 18 años.
Кипрская делегация считает, что включение в повестку дня Генеральной Ассамблеи пункта, касающегося положения детей во время вооруженных конфликтов.
La delegación de Chipre considera muy oportuno incluir en el programa de la Asamblea General un tema relativo a la situación de los niños en los conflictos armados.
междепартаментские комитеты, занимающиеся вопросами положения детей.
por ejemplo los comités interministeriales e interdepartamentales para la infancia.
основных тенденциях изменения положения детей в период 2003- 2009 годов.
de los principales cambios en la situación de los niños ocurridos en el periodo de 2003 a 2009.
в котором содержится критическая оценка положения детей.
ofrece una valoración crítica de la situación de la infancia.
В их среде сформировалось мощное движение, касающееся положения детей и вооруженных конфликтов.
Entre esas organizaciones ha surgido un importante movimiento de protección del niño en situaciones de conflicto armado.
Вопервых, Комитет выразил серьезную обеспокоенность в связи с отсутствием информации относительно положения детей на оккупированных палестинских территориях.
En primer lugar, el Comité ha señalado sentirse gravemente preocupado por la falta de información respecto a la situación de los niños en los territorios palestinos ocupados.
Провел консультативное совещание ЮНИСЕФ по обзору права Замбии, касающегося положения детей.
Realización de una consultoría para el UNICEF sobre el análisis de las leyes de Zambia relativas a la infancia.
техническом сотрудничестве с международным сообществом для улучшения положения детей.
técnica con la comunidad internacional para poder mejorar la situación de sus niños.
обеспечения выполнения добротных законов в целях имплементации международно-правовых документов, касающихся положения детей.
hacer cumplir legislación adecuada para poner en práctica los instrumentos internacionales relacionados con la infancia.
Комитет принимает к сведению тот факт, что в государстве- участнике были созданы различные механизмы по рассмотрению вопросов, касающихся положения детей.
El Comité toma nota de que en el Estado Parte se han creado diferentes mecanismos para tratar las cuestiones relativas a la situación de los niños.
Республика Беларусь в отчетный период проводила целенаправленную работу по выполнению своих международных обязательств в области дальнейшего улучшения положения детей.
En el período sobre el que se informa, la República de Belarús llevó a cabo una labor encaminada al cumplimiento de sus compromisos internacionales en la esfera de la mejora constante de la situación de la infancia.
Результатов: 1134, Время: 0.0481

Положения детей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский