ДЕТЕЙ - перевод на Испанском

niños
мальчик
малыш
дитя
мальчишка
пацан
ниньо
младенец
ребенка
детства
маленьким
hijos
сын
сынок
ребенок
мальчик
дитя
малыш
de la infancia
infantil
детский
по-детски
детей
младенческой
детства
младенцев
menores
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
bebés
ребенок
малыш
младенец
детка
дитя
крошка
маленький
ребеночек
детской
chicos
парень
мальчик
ребенок
пацан
мальчишка
малыш
парнишка
паренек
чико
сынок
children
детей
детский
niño
мальчик
малыш
дитя
мальчишка
пацан
ниньо
младенец
ребенка
детства
маленьким
niñas
мальчик
малыш
дитя
мальчишка
пацан
ниньо
младенец
ребенка
детства
маленьким
hijo
сын
сынок
ребенок
мальчик
дитя
малыш
infantiles
детский
по-детски
детей
младенческой
детства
младенцев

Примеры использования Детей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Автор также утверждает от имени своих детей, что была нарушена статья 24 Пакта, поскольку Германия не предоставила им защиты
El autor afirma asimismo, en nombre de sus hijos, que se ha violado el artículo 24 del Pacto,
пересмотра законодательства о защите детей, которые направлены на то, чтобы гарантировать права детей на заботу родителей и любовь семьи.
revisar la legislación en materia de protección de la infancia, que tiene por objeto garantizar el derecho de los niños al cuidado parental y el amor familiar.
В случае трансграничного перемещения детей в целях торговли, детской проституции или детской порнографии- принятие мер по обеспечению непосредственной защиты таких детей, а также ускоренные процедуры репатриации, где это необходимо.
En los casos de traslado transfronterizo de niños con fines de venta, prostitución o pornografía, la adopción de medidas para garantizar la inmediata protección de esos niños, así como de procedimientos expeditivos de repatriación cuando proceda.
Группа удостоверилась в том, что заявитель и двое его детей получили увечья непосредственно в результате вторжения Ирака
El Grupo está convencido de que el reclamante y sus dos hijos sufrieron lesiones como resultado directo de la invasión
Министерство по гендерным вопросам и развитию детей, созданное в 2011 году,
El Ministerio de Género y Desarrollo de la Infancia, establecido en 2011,
В области охраны здоровья детей Комиссия будет работать над укреплением систем здравоохранения на основе более согласованной
En el ámbito de la salud infantil, la Comisión trabajará para consolidar los sistemas sanitarios mediante una ayuda económica más coherente
в большинстве учреждений для детей, лишенных семейного окружения, широко распространены виды жестокого обращения
en la mayoría de las instituciones para los niños privados del entorno familiar están muy difundidas las formas de trato
Делия Реворадо и ее муж Хайме Мюр бежали из страны, а трое их детей остались в Перу,
su esposo Jaime Mur huyeron del país, mientras que sus tres hijos permanecieron en el Perú,
вакцинация детей, начальное образование,
la inmunización infantil, la educación primaria,
Таким образом, неадекватные системы защиты детей и отсутствие эффективного осуществления существующих нормативных рамок приводят к серьезным пробелам в защите детей- мигрантов во всех регионах мира.
De este modo, los sistemas de protección de la infancia inadecuados y la falta de una aplicación eficaz del marco normativo existente provocan graves deficiencias de protección para los niños migrantes en todas las regiones del mundo.
Государственная политика в отношении детей- инвалидов направлена на предоставление им равных с другими гражданами возможностей в реализации экономических,
La política estatal respecto de los niños con discapacidad tiene por objeto ofrecerles las mismas oportunidades que a los demás ciudadanos en el ejercicio de sus derechos económicos,
образовательных программ для неимущей и живущей в трущобах молодежи или для детей беженцев.
programas de educación para los jóvenes pobres que viven en tugurios o para los hijos de refugiados.
один из которых является судьей по делам детей, и шесть присяжных.
uno de los cuales es el juez de menores, y por seis jurados.
Кроме того, она является одной из основных непрямых причин рождения детей с недостаточным весом и анемии среди детей
Por otra parte, es una de las principales causas indirectas de que los bebés tengan un bajo peso al nacer
Он далее рекомендует государству- участнику активизировать усилия по созданию систем/ центров по защите детей на атоллах, обеспечив их надлежащими людскими
Además, recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos para crear en los atolones centros o sistemas de protección infantil dotados de recursos humanos
МООНДРК готовится осуществлять наблюдение за выполнением обязательств по демобилизации детей- солдат, принятых ДОК и КОД- К/ ДО в соответствии с Соглашением Гбадолите от 30 декабря.
La MONUC se está preparando para vigilar la aplicación de los compromisos contraídos por el MLC y la CCD-K/ML de desmovilizar niños soldados en virtud del acuerdo de Gbadolite de 30 de diciembre.
государствами- членами и неправительственными организациями, занимающимися защитой детей.
organizaciones no gubernamentales que participan en actividades de protección de la infancia.
создают серьезную угрозу для их собственного права и права их детей на здравоохранение.
amenazan gravemente su propio derecho a la salud y el de sus hijos.
Эти механизмы могут сыграть чрезвычайно важную роль в систематическом наблюдении за положением детей, оценке достигнутого прогресса
Mecanismos de ese tipo pueden desempeñar un papel esencial en la supervisión sistemática de la condición de los menores, la evaluación de los progresos alcanzados
Ряд представителей обратили внимание на пагубное воздействие таких химических веществ на нерожденных и новорожденных детей, что, по словам одного из представителей,
Varios representantes señalaron los efectos nocivos de dichos productos químicos en niños y bebés recién nacidos y por nacer,
Результатов: 237024, Время: 0.1265

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский