INTEGRAR - перевод на Русском

интегрировать
integrar
incorporar
integración
состав
composición
integrar
miembro
formar parte
seno
compuesto
integrantes
инкорпорировать
incorporar
integrar
incluir
incorporación
transponer
учитываться
tener en cuenta
cuenta
incluir
consideración
incorporarse
integrarse
en cuenta
reconocerse
reflejarse
contabilizarse
сочетать
combinar
conciliar
compaginar
conjugar
equilibrar
integrar
combinación
compatibilizar
интеграции
integración
integrar
inclusión
incorporación
inserción
incorporar
включения
inclusión
incluir
incorporar
incorporación
integrar
integración
introducir
introducción
inserción
añadir
включить
incluir
incorporar
integrar
añádase
insertar
introducir
encender
activar
figurar
agregar
учета
contables
contabilidad
tener en cuenta
incorporar
incorporación
cuenta
registro
integración
integrar
contabilizar
объединения
asociaciones
unificación
integración
agrupaciones
consolidación
combinar
fusión
integrar
aunar
consolidar

Примеры использования Integrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ejemplos ilustran el impacto concreto y mensurable de nuestro compromiso de integrar el Plan Estratégico de Bali.
примеры иллюстрируют конкретное и поддающееся измерению влияние нашей приверженности актуализации Балийского стратегического плана.
Dichos programas han pasado a ser un símbolo de conducta civilizada en los Estados que se esfuerzan para integrar a los discapacitados en todos los campos de la vida.
Такие программы стали признаком цивилизованного поведения в таких государствах, которые стремятся вовлечь инвалидов во все сферы жизни.
Si el África pudiera integrar las tecnologías relacionadas con el espacio con tecnologías autóctonas para encontrar soluciones sostenibles,
Если Африке удастся сочетать связанные с космосом технологии и традиционные технологии, чтобы добиться устойчивых решений,
Una vez expuesto lo anterior, puede que sea necesario un impulso adicional para integrar la gestión racional de los productos químicos y asignar prioridades al respecto.
Исходя из вышеизложенного, возможно необходимо будет придать дополнительный импульс работе по актуализации и приоритизации вопросов рационального регулирования химических веществ.
Pero tal vez el cambio más importante que se ha de hacer es integrar a los hombres en un diálogo sobre género.
Но, возможно, самое важное изменение заключается в том, чтобы вовлечь мужчин в диалог по гендерному вопросу.
En sus actividades operacionales, el ACNUR procura integrar la protección, la búsqueda de soluciones duraderas
В своей оперативной деятельности УВКБ стремится сочетать защиту, поиск долговременных решений
La vigilancia que lleva a cabo el Fondo Monetario Internacional debe consolidarse e integrar mejor la vigilancia bilateral y multilateral.
Надзор со стороны Международного валютного фонда( МВФ) должен быть усилен и должен более эффективно сочетать двусторонние и многосторонние меры в области надзора.
Integrar todos los mecanismos existentes a fin de que desempeñen un papel activo en la formulación de programas;
Объединение всех существующих механизмов, с тем чтобы они играли активную роль в разработке программ;
Integrar a las comunidades y poblaciones autóctonas en el desarrollo de las actividades, con énfasis en las mujeres; y.
Вовлечение общин и поселений коренных народов в процесс развития производительной деятельности с уделением особого внимания привлечению женщин; и.
En la Cumbre se reafirmó la necesidad de integrar la información sobre los aspectos económico, social
Встреча на высшем уровне подтвердила необходимость сбора комплексной информации об экономическом,
Contribuir a integrar los distintos niveles de formulación
Оказание помощи в учете различных аспектов при разработке
Se deberían incorporar e integrar políticas de adaptación eficaces en todas las actividades de desarrollo, incluidas las estrategias de erradicación de la pobreza.
Следует также обеспечивать всесторонний учет и комплексное внедрение эффективных методов адаптации в рамках всей деятельности в интересах развития, включая стратегии искоренения нищеты.
El UNFPA prestó una importante ayuda a los asociados nacionales para integrar los temas de la población,
ЮНФПА существенно помог национальным партнерам в учете вопросов народонаселения,
Ii Ampliar e integrar las redes ferroviarias nacionales para permitir el transporte por ferrocarril de un extremo a otro de la región;
Ii расширение и объединение национальных железнодорожных сетей в целях создания возможностей транспортных перевозок по железной дороге из одного конца региона в другой;
Integrar los conocimientos y la información en la formulación de políticas de gestión del riesgo para que estas tengan una base empírica.
Объединять знания и информацию в целях разработки политики в области управления риском на основе фактологических данных.
Integrar a la familia en el desarrollo
Вовлечение семьи в процесс развития
La Cruz Roja de Uganda se propone integrar los servicios sanitarios que se prestan a los refugiados
Угандийское общество Красного Креста( УКК) планирует организовать комплексное медицинское обслуживание
La mejor forma de normalizar los datos geográficos era integrar los conceptos de información geográfica con el concepto de tecnología de la información.
Наилучшим способом стандартизации географических данных является объединение концепций географической информации с концепцией информационной технологии.
Debería integrar los resultados de la vigilancia
Должны объединять результаты мониторинга
Coordinar e integrar los esfuerzos entre las instituciones que trabajan por los pobres con el fin de obtener resultados positivos
Координация и объединение усилий учреждений, оказывающих помощь неимущим, в целях получения позитивных
Результатов: 5573, Время: 0.5272

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский