ОБЪЕДИНЯТЬ - перевод на Испанском

combinar
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
aunar
объединение
объединять
совместные
усилия
unir
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
integrar
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
mancomunar
объединять
объединение
совместных
reunir
мобилизовать
удовлетворять
мобилизовывать
сбора
собрать
объединения
объединить
встретиться
воссоединению
обобщить
consolidar
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
agrupar
группировать
объединения
сгруппировать
объединить
группировки
группирования
разбить
свести
подразделить
группы
unificar
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
juntar
собрать
объединить
свести
соединить
сложить
встретиться
вместе
наскрести

Примеры использования Объединять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теория постоянной активации предполагает, что сновидения- это результат потребности мозга постоянно объединять и создавать долгосрочные воспоминания для нормального функционирования.
La teoría de la activación continua propone que los sueños surgen de la necesidad constante del cerebro de crear y consolidar recuerdos a largo plazo para funcionar correctamente.
В статье 2 этого Закона говорится, что профсоюзы могут объединять только лиц, работающих в той же самой сфере трудовой деятельности,
Su artículo 2 establece que los sindicatos sólo pueden agrupar a personas que ejerzan la misma profesión,
Его потенциал объединять частные группы,
La capacidad de reunir grupos privados,
которой надлежит объединять информацию, представляемую организациями, со своими собственными замечаниями и мнениями.
que debería integrar la información proporcionada por las administraciones con sus propias observaciones y opiniones.
примером демократической исламской страны, которая может объединять общины и народы всех вероисповеданий и культур.
ejemplo de un país islámico democrático capaz de unir a las comunidades y a los pueblos de todas las religiones y culturas.
Прошлогодняя война с Хезболлой в Ливане продемонстрировала Израилю опасность позволять радикальным исламистам объединять свои силы на израильской границе.
Los combates del año pasado contra Hezbolá en el Líbano mostraron los riesgos que entraña permitir a los islamistas radicales consolidar su poder en la frontera de Israel.
учиться друг у друга и объединять усилия по повышению безопасности дорожного движения.
aprender de sus experiencias mutuas y mancomunar sus esfuerzos para mejorar la seguridad vial.
УЦВО следует объединять отчеты о поездках воздушным транспортом в целях более качественной увязки информации, необходимой для эффективного управления функцией организации поездок.
La OSCA debería unificar los informes sobre viajes por vía aérea a fin de cotejar mejor la información necesaria para gestionar la función de viajes con eficacia.
Выступающий особо подчеркнул необходимость объединять различные функции лесов и лесные услуги,
El Sr. Gray insistió particularmente en la necesidad de agrupar distintas funciones y servicios forestales para causar un mayor impacto
Она также позволяет объединять участников, что ведет к повышению эффективности управления и целенаправленности их усилий.
También puede reunir a los agentes para mejorar la gestión y la dirección de sus esfuerzos.
Эта задача должна объединять общества и культуры.
desafío que debe unir a sociedades y culturas.
Это потребует самых современных систем хранения данных, способных объединять данные из различных источников.
Esto hará preciso disponer de los sistemas más avanzados de almacenamiento de datos para consolidar los datos procedentes de diversas fuentes.
Развивающиеся страны, сталкивающиеся с аналогичными геоагрономическими проблемами, могли бы объединять свои силы и ресурсы для разрешения этих специфических проблем.
Los países en desarrollo afectados por problemas geoagronómicos semejantes podrían mancomunar sus capacidades y recursos para resolver estos problemas específicos.
Партнерства должны объединять все сектора на основе общего понимания потребностей,
Las asociaciones deben agrupar a todos los sectores en el entendimiento común de lo que se necesita,
Как только появляется язык, мы можем объединять идеи и сотрудничать, чтобы добиться процветания, которого у нас до этого не было.
Una vez que tenemos lenguaje, podemos juntar nuestras ideas y cooperar para tener una prosperidad que no podíamos tener antes de adquirirlo.
проводят разные мероприятия для того, чтобы объединять людей.
organizan eventos sociales con el propósito de reunir a la gente.
Указанные органы представляют собой надлежащие форумы для создания постоянных механизмов, позволяющих объединять усилия в борьбе с терроризмом.
Estas instancias se constituyen en foros adecuados para el establecimiento de mecanismos permanentes que permitan unificar esfuerzos para combatir el terrorismo.
В течение прошедших 60 лет Декларация продемонстрировала свою огромную способность объединять народы мира.
Durante los últimos seis decenios, la Declaración ha demostrado una gran capacidad para unir a los pueblos del mundo.
Эти силы- управление сознанием и способность объединять двух совместно живущих животных, чтобы сделать одно могущественное существо под контролем Б' вана Зверя.
Estos poderes son el control de la mente y la capacidad de fusionar dos animales vivos para hacer una poderosa entidad bajo el control de la B'wana Bestia.
прогнозировать возможное видоизменение технологии и объединять потенциальных получателей
prever el tipo de tecnología que se necesitará y reunir a los posibles receptores
Результатов: 316, Время: 0.0503

Объединять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский