JUNTAR - перевод на Русском

собрать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
объединить
combinar
aunar
unir
integrar
mancomunar
reunir
consolidar
agrupar
unificar
juntar
свести
reducir
anular
limitar
revertir
socavar
frustrar
contrarrestar
consolidar
reunir
juntar
соединить
unir
conectar
combinar
juntar
ponerme
enlazar
сложить
deponer
doblar
sumar
bajar
dejar
entregar
renunciar
juntar
apilar
plegar
встретиться
reunirse
conocer
ver
reunirme
encontrarse
entrevistarse
quedar
reunión
vernos
encontrarnos
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
собирать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
объединять
combinar
aunar
unir
integrar
mancomunar
reunir
consolidar
agrupar
unificar
juntar
наскрести
conseguir
reunir
juntar

Примеры использования Juntar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Escucha, no nos pararemos a juntar moras y cazar faisanes.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Juntar nuestros recursos y… Sí, ser iguales.
Объединив наши ресурсы и… да, быть равными.
Padre, gracias por juntar a los amigos.
Отец наш, спасибо тебе, что собрал друзей.
Tenemos que juntar muchos objetos brillantes.
Мы должны собрать все блестящие предметы.
Tienes que juntar las piezas para rearmar una estrella perfecta.
Нужно собрать все фрагменты так, чтобы получилась идеальная звезда.
Nos rompemos nuestras espaldas para poder juntar compradores potenciales dentro del tiempo límite.
Мы жилы рвали, чтобы собрать всех потенциальных покупателей в ей угодное время.
¿Juntar las manos?
Взять за руку?
Ninguno de esos tarados pudo juntar todo ese oro hasta que llegué yo.
Еще ни одному из дохляков не удавалось собрать вместе все золото, я- первый.
Juntar pruebas habría sido bueno, agente Carly.
Сбор доказательств не повредил бы, агент Карли.
¿Juntar tus flores y pañuelos e irte?
Складываете свои цветы и платки и уходите?
Podríamos juntar nuestras mesas y quizá así podríais hablar más bajo.
Мы можем сдвинуть ваши столики вместе, тогда вы могли бы разговаривать потише.
Tienes una hora para juntar el dinero o los restantes rehenes mueren.
У тебя есть час, чтобы собрать все деньги или остальные заложники умрут.
Ahora, veamos si podemos juntar al individuo al destino apropiado.
Теперь посмотрим, сможем ли бы подобрать подходящее место, для каждого из них.
¿Puedes detenerte y juntar esos palos, Kramer?
Ты можешь остановиться и подобрать клюшки, Крамер?
Al juntar esas historias tenemos un retrato detallado del sistema en su conjunto.
Анализируя все эти истории, вы видите детальный портрет системы.
El video es una herramienta poderosa que puede ser usada para juntar gente para actuar.
Видео- мощный инструмент для объединения людей чтобы начать действовать.
Pero es todo lo que pude juntar.
Но это все, что мне удалось раздобыть.
Les había dicho que fueran al bosque a juntar hojas.
Я сказала им пойти в лес, набрать листьев.
Sí, y trabajamos durante muchos años para juntar nuestro dinero.
Мы работали годами. Поставили на это все свои деньги.
quiere juntar todas las cosas.
она хочет все собрать вместе.
Результатов: 192, Время: 0.3903

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский