UNIFICAR - перевод на Русском

унифицировать
armonizar
unificar
normalizar
homogeneizar
объединение
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
единый
único
solo
común
uniforme
conjunto
mismo
one
coherente
unificado
integrado
консолидировать
consolidar
unificar
consolidación
объединить
unir
combinar
aunar
fusionar
integrar
unificar
consolidar
reunir
agrupar
refundir
объединения
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
унификации
armonización
unificación
armonizar
unificar
uniformidad
estandarización
консолидации
consolidación
consolidar
unificar
unificación
единообразного
uniforme
unificado
coherente
uniformidad
homogéneo
armonizado
uniformemente
воедино
unir
juntos
reunir
consolidación
combinar
integrar
recopilar
consolidar
unificar
объединению
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
объединении
asociación
integración
consolidación
unificación
fusión
combinación
agrupación
unión
combinar
coalición
единой
único
solo
común
uniforme
conjunto
mismo
one
coherente
unificado
integrado
единого
único
solo
común
uniforme
conjunto
mismo
one
coherente
unificado
integrado
унифицированного
armonizar
unificar
normalizar
homogeneizar
единых
único
solo
común
uniforme
conjunto
mismo
one
coherente
unificado
integrado

Примеры использования Unificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas instancias se constituyen en foros adecuados para el establecimiento de mecanismos permanentes que permitan unificar esfuerzos para combatir el terrorismo.
Указанные органы представляют собой надлежащие форумы для создания постоянных механизмов, позволяющих объединять усилия в борьбе с терроризмом.
Sudáfrica no está convencida de los motivos aducidos en favor de unificar sus servicios.
делегация оратора не убеждена в целесообразности любого предложения по объединению их деятельности.
la mejor forma para conseguirlo consiste en unificar las actividades de análisis con las de carácter más operacional.
наилучшим средством выполнения этой задачи является объединение аналитической деятельности и деятельности более оперативного характера.
La cuestión de unificar y reestructurar las fuerzas armadas
Вопрос об объединении и реорганизации вооруженных сил
Respondería a esto diciendo que la verdadera mundialización es mucho más que reducir las barreras y unificar los mercados, el comercio,
Отвечая, я бы хотел сказать, что подлинная глобализация- это гораздо больше, чем снижение барьеров и унификация рынков товаров,
Simultáneamente, debe provocar terror… en el corazón de los hombres más duros… debe inspirar y unificar a todos aquellos que naveguen bajo ella.
Он должен одновременно вселять страх в сердца крепких мужчин, и в тоже время вдохновлять и объединять тех, кто плавает под ним.
había llegado el momento de hacer un esfuerzo especial por unificar las propuestas de modo que se lograra un consenso.
настало время предпринять особые усилия по объединению предложений для создания возможности достижения консенсуса.
En años recientes, el Gobierno ha adoptado el criterio de unificar la legislación de pensiones en el marco de la seguridad social.
В последние годы правительство взяло курс на унификацию пенсионного законодательства в рамках социального обеспечения.
Unificar, en toda la estructura, las funciones relacionadas con la tecnología de la información
Структурная консолидация функций, относящихся к ИКТ, в рамках централизованной
Entretanto, la decisión de unificar las secciones d
Пока же решение об объединении разделов d
Unificar, en toda la estructura, las funciones de tecnología de la información
Структурная консолидация функций, относящихся к ИКТ,
Gobierno de Suecia y ya se habían adoptado medidas concretas para unificar más el equipo de las Naciones Unidas en el país.
также уже предпринимаемые конкретные шаги с целью формирования более единой страновой группы Организации Объединенных Наций.
la tecnología ofrece la oportunidad de unificar la norma de atención al usuario
технологий обеспечит возможность для создания единого стандарта для служб поддержки
Actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional.
Текущая деятельность международных организаций, связанная с согласованием и унификацией права международной торговли.
Con ese motivo, concedió a las formaciones políticas con una cúpula bicéfala un plazo de tres meses para unificar su dirección, bajo pena de suspensión.
Этим же распоряжением он предоставил тем политическим объединениям, которые имеют двойное руководство, трехмесячную отсрочку для формирования единого бюро, пригрозив в противном случае их роспуском.
Se sentaron sólidas premisas a niveles legislativo y administrativo para unificar el enfoque utilizado en la prestación de todo tipo de ayuda focalizada.
На законодательном и административном уровнях созданы существенные предпосылки для унифицированного подхода к предоставлению всех видов адресной помощи.
Nota de la Secretaría sobre las actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional.
Записка Секретариата о текущей деятельности международных организаций, связанной с согласованием и унификацией права международной торговли.
Otro objetivo es proporcionar a los intérpretes glosarios para unificar la terminología jurídica utilizada en los idiomas aborígenes siempre que sea posible;
Эта мера предусматривает также обеспечение переводчиков, по мере возможности, глоссариями унифицированных правовых терминов, используемых в языках аборигенов.
sienta una buena base para coordinar y unificar la respuesta al terrorismo.
является прочной основой согласованных и объединенных мер борьбы с терроризмом.
En las futuras actividades la Autoridad podría unificar los métodos, técnicas
В процессе будущей деятельности Орган мог бы стандартизировать способы, методы
Результатов: 521, Время: 0.3877

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский