УНИФИЦИРОВАННОГО - перевод на Испанском

unificado
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
armonizado
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
unificada
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
armonizada
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
uniformes
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
unificar
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино

Примеры использования Унифицированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конференции Сторон представлена подготовленная секретариатом записка по предложению относительно текущего обзора и обновления Унифицированного набора инструментальных средств для идентификации и количественной оценки выбросов диоксинов и фуранов( UNEP/ POPS/ COP. 2/ 9).
La Conferencia de las Partes tiene ante sí una nota de la secretaría sobre una propuesta para la revisión y actualización periódicas del instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos(UNEP/POPS/COP.2/9).
Комиссия по реформе законодательства подготовила новый проект унифицированного закона о браке в целях регулирования всех видов брака в Кении( как указано выше, в пункте 75).
La Comisión de Reforma Legislativa ha reelaborado un proyecto de ley unificada sobre el matrimonio para regular todos los matrimonios de Kenya(según se ha expuesto en el párrafo 75 supra).
Разработка слаженного и унифицированного подхода к ориентированной на результаты оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития,
Elaboración de un enfoque coherente y armonizado de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, centrado en los resultados, que racionalizaría y mejoraría la planificación,
с учетом нового унифицированного бюджета, единого оперативного резерва
en vista del nuevo presupuesto unificado, de la reserva operacional única
обсуждается более общий вопрос необходимости выработки более унифицированного подхода к политике и практике возмещения расходов.
la cuestión más general de si se precisa un enfoque más uniforme de las políticas y prácticas de recuperación de costos.
вопросам керамического обжига в рамках Совещания экспертов по вопросам дальнейшей разработки Унифицированного набора инструментальных средств, предназначенного для идентификации и количественной оценки выбросов диоксинов и фуранов.
los hornos de ladrillos en el marco de la reunión de expertos para seguir desarrollando el Instrumental Normalizado para la Identificación y Cuantificación de Liberaciones de Dioxinas y Furanos.
Ему также следует ускорить процесс принятия унифицированного закона по вопросам о детях
También debe acelerar el proceso de aprobación de la ley unificada sobre las cuestiones relacionadas con la infancia
По-прежнему серьезный вызов представляет собой достижение- в ходе формирования отчетно- обзорного процесса для Сторон- надлежащего баланса между требованием в отношении точного и унифицированного мониторинга и способностью стран- Сторон выполнять возложенные на них задачи.
Al establecer el proceso de presentación de informes y examen de las Partes, sigue siendo problemático alcanzar un equilibrio adecuado entre la necesidad de una vigilancia exacta y armonizada y la capacidad de los países Partes de llevar a cabo sus tareas.
Комиссия ревизоров признала, что внедрение унифицированного подхода к переводу денежной наличности является общесистемной проблемой системы Организации Объединенных Наций,
La Junta de Auditores ha reconocido que la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo es una cuestión que concierne a todo el sistema de las Naciones Unidas
Например, создание добровольного унифицированного механизма, системы или регистра по космической деятельности в рамках Организации Объединенных Наций может способствовать повышению транспарентности,
Por ejemplo, el establecimiento de un mecanismo, sistema o registro voluntario unificado de actividades espaciales en el marco de las Naciones Unidas podría contribuir al aumento de la transparencia, el cual también tendría que
желательность их единообразного толкования. В этих целях рекомендуется свести к минимуму отклонения от унифицированного текста.
lo cual hace aconsejable reducir al mínimo las modificaciones del texto uniforme.
в том числе примеры того, как добиться унифицированного подхода к присвоению названий,
entre los que figuraban ejemplos de cómo lograr un planteamiento normalizado en materia de asignación de nombres,
основанного на общих объективных интересах, и распространения более унифицированного образа жизни.
una" ciudadanía universal" basada en intereses y objetivos comunes, y la expansión de estilos de vida más uniformes.
УВКБ( см. приложение 4) в отношении структуры унифицированного бюджета( письмо Председателя ККАБВ от 7 июня 2001 года на имя Верховного комиссара).
en relación con la estructura unificada del presupuesto(carta de 7 de junio de 2001 del Presidente de la CCAAP al Alto Comisionado).
Комиссия отмечает, что трудности, связанные с применением унифицированного подхода к переводу денежной наличности, испытывают все учреждения Исполнительного комитета и что ЮНФПА может
La Junta observa que las dificultades que presenta el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo son comunes a todos los organismos del Comité Ejecutivo,
особо отметив работу руководящего комитета, который участвовал в составлении унифицированного контракта в Ливане.
destacando la labor del comité permanente que participó en la redacción de un contrato unificado en el Líbano.
Рабочая группа признала, что договоры, иные чем договоры купли- продажи, регулируемые правилами заключения договоров в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле- продаже, в большинстве случаев не подпадают под действие унифицированного международного режима.
El Grupo de Trabajo reconoció que los contratos que no fueran de compraventa regidos por las normas sobre formación de contratos de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa en la mayoría de los casos no estaban sujetos a un régimen internacional uniforme.
приняла решение по данному вопросу, включая утверждение унифицированного формата отчетности.
incluida la aprobación del formato de presentación de informes normalizado.
В значительной мере уже созданы предпосылки для унифицированного подхода к предоставлению всех видов адресной помощи в зависимости от дохода
En buena medida, se han sentado ya las bases para unificar los criterios para la prestación de todos los tipos de asistencia especializada según los ingresos
Комитет достиг согласия при принятии унифицированного таможенного законодательства Совета по сотрудничеству арабских государств Залива в качестве проекта унифицированного арабского таможенного законодательства после внесения соответствующих изменений.
El comité llegó a un acuerdo sobre la aprobación de la ley aduanera unificada del Consejo de Cooperación para los Estados Árabes del Golfo como proyecto de la ley aduanera unificada árabe, después de introducir las enmiendas pertinentes.
Результатов: 221, Время: 0.0503

Унифицированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский