ARMONIZADO - перевод на Русском

согласованной
coherente
acordado
convenido
armonizado
coordinado
concertado
negociado
consensuado
armonioso
унифицированной
armonizado
unificado
uniforme
normalizado
estandarizada
согласование
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación
согласованного
coherente
acordado
convenido
armonizado
coordinado
concertado
negociado
consensuado
armonioso
согласованный
coherente
acordado
convenido
armonizado
coordinado
concertado
negociado
consensuado
armonioso
согласованная
coherente
acordado
convenido
armonizado
coordinado
concertado
negociado
consensuado
armonioso
унифицированного
unificado
armonizado
uniforme
normalizado
унифицированный
unificado
armonizado
normalizado
uniforme
гармонизированного
гармонизированная
согласованию
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación
гармонизированную
согласования
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación
согласовании
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación

Примеры использования Armonizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La clasificación del Sistema Armonizado, de la que se encarga la Organización Mundial de Aduanas,
Классификация Гармонизированной системы, которая ведется Всемирной таможенной организацией,
La DCR ha coordinado y armonizado las políticas y racionalizado las estrategias relativas a los sectores sectoriales prioritarios establecidos por los expertos africanos.
РКГ обеспечила координацию и согласование политики и оптимизацию стратегий, касающихся приоритетных отраслевых областей, определенных африканскими экспертами.
Años, armonizado con los programas por países(presupuesto por programas)
Года, согласование со страновыми программами( бюд. по программам)
Armonización de los Regímenes Aduaneros) y el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías(SA).
гармонизации таможенных процедур и Согласованная система кодирования и описания товаров( СС).
Países que no están interesados actualmente en los programas MANUD(con un ciclo de programación armonizado que comienza después del año 2003, o sin que haya armonización).
Страны, которые в настоящее время не входят в группу, охватываемую РПООНПР( согласование программных циклов начнется после 2003 года или согласование не может осуществляться).
Con el formato de presupuesto armonizado los Estados miembros pueden observar la interrelación entre esas tres fuentes de financiación básica que apoyan el programa de trabajo propuesto de ONU-Hábitat.
Унифицированный формат бюджета позволяет государствам- членам наглядно убедиться во взаимосвязанности этих трех основных источников финансирования, на которые опирается предлагаемая программа работы ООНХабитат.
en colaboración, ya han racionalizado y armonizado parte de la recopilación de datos para el presente informe.
секретариат КСР уже обеспечили оптимизацию и согласование части полученных данных для настоящего доклада.
La Secretaría también informó de que se había presentado el formulario armonizado propuesto a la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam para su examen.
Секретариат также сообщил, что предлагаемая унифицированная форма была представлена на рассмотрение Конференции Сторон Роттердамской конвенции на ее шестом совещании.
Podría combinarse un impuesto armonizado internacionalmente sobre las emisiones de gases de efecto invernadero con un mecanismo financiero.
Унифицированный в международном плане налог, которым облагаются выбросы парниковых газов, можно было бы использовать в сочетании с соответствующим финансовым механизмом.
La finalidad de la recomendación también es crear un régimen armonizado de responsabilidad e indemnización en toda la región.
Рекомендация нацелена также на создание гармонизированного режима юридической компенсации и ответственности в масштабах всего региона.
El modelo armonizado incluye formatos, términos y definiciones comunes,
Унифицированная модель предусматривает применение единых форматов,
La Comisión consideró inicialmente que algunos de los temas incluidos actualmente en el programa no se prestaban a la elaboración de un texto legal convenido y armonizado.
Комиссия первоначально полагала, что по некоторым темам, включенным в программу, вряд ли удастся выработать согласованный и унифицированный правовой текст.
El Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías que mantiene la Organización Mundial de Aduanas ofrece un sistema estandarizado
Гармонизированная система описания и кодирования товаров, находящаяся в ведении Всемирной таможенной организации,
Se ha elaborado una propuesta de marco conceptual armonizado para definir e imputar gastos de las organizaciones dentro del presupuesto integrado, a partir de 2014.
Предлагаемая унифицированная концептуальная схема была разработана для определения и распределения организационных расходов в контексте единого бюджета начиная с 2014 года.
A ese respecto, la Junta sigue resaltando problemas relacionados con la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo.
В данной связи Комиссия продолжает указывать на проблемы в рамках внедрения гармонизированного подхода к переводу денежных средств.
preferencial del conjunto armonizado de normas que fuera a elaborarse.
какой характер имеет разрабатываемый унифицированный комплекс правил: преференциальный или непреференциальный.
El Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías(SA)
Гармонизированная система описания
Un sistema armonizado reduciría también los costos de formación y de prestación de programas informáticos.
Унифицированная система позволила бы также снизить затраты на подготовку кадров и разработку программного обеспечения.
Las normas especiales sobre justicia juvenil no se hayan analizado y armonizado, no cumplan las debidas exigencias
Конкретные нормы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних не подвергались анализу и согласованию, не отвечают надлежащему стандарту
vitalmente importante contar con una regla, como parte de un régimen uniforme y armonizado.
жизненно важно иметь одно правило в качестве части единообразного гармонизированного режима.
Результатов: 1924, Время: 0.5564

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский