Seek to ensure predictable, harmonized and transparent international cooperation to support State responses to child mortality and morbidity;
Tratar de que la cooperación internacional sea predecible, armónica y transparente con el objeto de apoyar la acción del Estado respecto de la mortalidad y morbilidad del niño.
The numerous issues raised by such actions did not lend themselves to simple and harmonized solutions within the limited scope of article 12.
Las numerosas cuestiones suscitadas por ese tipo de acciones no se prestaban a que se les diera una solución sencilla y armónica en el ámbito limitado del artículo 12.
The two Directives provide for a harmonized EU-wide framework for public access to environmental information
Las dos directivas establecen un marco armónico de toda la UE para el acceso público a la información ambiental
to organize in a harmonized manner the intervention of the Customs services
a organizar de manera armónica la intervención de los servicios de aduanas
an integrated or harmonized approach for biodiversity conservation may be effective
un enfoque integral o armónico de la conservación de la biodiversidad puede ser eficaz
The real challenge is to ensure that all those components interact in an integrated, harmonized and mutually effective way,
El verdadero reto es garantizar que todos esos componentes interactúen de una manera integrada, armónica y mutuamente eficaz,
Furthermore, the IOMC could explore how its own projects can be made further compatible and harmonized with information collected by OECD concerning bi-lateral projects.
Además, el IOMC podría estudiar cómo hacer sus propios proyectos más compatibles y armónicos con la información relativa a los proyectos bilaterales recolectada por el OCDE.
projects funded from other contributions to ensure a consistent and harmonized evaluation report;
contribuciones para asegurar que el informe de evaluación sea coherente y armónico;
It also called for a strengthened United Nations capacity for coherent and harmonized policy formulation.
También se pidió el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para formular políticas de manera coherente y armónica.
Ms. Downing(Australia) stressed that the Commission had a mandate to produce harmonized international trade law.
La Sra. Downing(Australia) subraya que la Comisión tiene el mandato de elaborar una legislación armónica para el comercio internacional.
The economic and social rights of each member will be recognized, protected, harmonized and promoted;
Se reconozcan, tutelen, armonicen y promuevan los derechos económicos y sociales de cada miembro;
One corner dedicated to Koguryo harmonized well with the Iranian corners,
Una esquina dedicada a Koguryo armonizaba bien con las esquinas iraníes,
These colours all harmonized, and had been chosen to represent the different classes of monks' garments.
Todos los colores armonizaban y habían sido elegidos para representar las distintas clases de vestiduras monacales.
These will be consolidated and harmonized before CRIC 7
Esos indicadores se unificarán y armonizarán en el CRIC 7
That cross-border facilitation of trains be further improved by simplified and harmonized documentation procedures,
Se facilite a los trenes el paso por las fronteras simplificando y armonizando los trámites de presentación de documentación
the denture tooth setup harmonized with the musculature, lip line
el montaje protésico armonizó con la musculatura, el contorno de los labios
Additional number of countries that have further strengthened, harmonized and/or developed national environmental legislation.
Mayor número de países que han seguido fortaleciendo, armonizando y/o elaborando legislación nacional sobre medio ambiente.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文