Examples of using Harmonized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The review included a project designed to remediate the lack of a harmonized approach with respect to applications and websites in the Secretariat.
وشمل الاستعراض مشروعا جرى تصميمه لمعالجة الافتقار إلى نهج متجانس في الأمانة العامة حيال التطبيقات والمواقع الشبكية
Additionally, the rest and recuperation designations and cycles for field missions were harmonized with those of the United Nations agencies, funds and programmes.
وبالإضافة إلى ذلك، تم توحيد تسميات ودورات الراحة والاستجمام للبعثات الميدانية مع تلك الخاصة بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
There is lack of dedicated funding to support the roll out and implementation of harmonized approaches, including their proper integration into organization-specific policies and procedures.
هناك افتقار إلى التمويل المكرس لدعم عمليات بدء وتنفيذ النهج المنسقة، بما في ذلك إدماجها على الوجه السليم في السياسات والإجراءات الخاصة بكل منظمة
Their achievements included the adoption of streamlined legislation, harmonized customs procedures and common transit procedures.
وتشمل الإنجازات التي حققتها هذه الهيئات اعتماد تشريعات مبسّطة، ومواءمة الإجراءات الجمركية وإجراءات المرور العابر المشتركة
(ii) Increased number of regional economic communities that have formulated and/or implemented harmonized frameworks for ICT, geoinformation and science and technology.
Apos; 2' زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي صاغت و/أو نفذت أطراً منسجمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
Second, it describes the rationale for, and recommends moving towards, a policy position harmonized with the UNDG member organizations.
وثانيا، يوصي بالمضي قدما نحو اتخاذ موقف لمواءمة السياسة العامة مع تلك الشائعة في المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
In additional, terminal expense amounts have all been harmonized, with the exception that one agency(WFP) uses ad hoc rates for selected cities.
إضافة إلى ذلك، تم توحيد جميع مصاريف محطات السفر والوصول، باستثناء وكالة واحدة(برنامج الأغذية العالمي) تستخدم معدلات مخصصة لمدن بعينها
To successfully combat money-laundering, illicit financial flows and terrorism financing, it is imperative that all States adopt and implement comprehensive and globally harmonized regulations.
ولكي تتم مكافحة غسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة وتمويل الإرهاب بنجاح، يجب على كل الدول اعتماد أنظمة شاملة ومتسقة على الصعيد العالمي وتنفيذها
The Committee indicates its willingness to evaluate the quality of reports submitted in accordance with harmonized guidelines, including the common core documents and treaty-specific documents.
وتعرب اللجنة عن استعدادها لتقييم جودة التقارير المقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة، بما في ذلك الوثائق الأساسية الموحدة والوثائق المتعلقة بمعاهدة محددة
their development concerns and interests and formulating harmonized negotiating positions.
يتعلق بالتنمية وصياغتها لمواقف تفاوضية منسجمة
Better scientific assessment of ecological linkages among environmental conventions, improved coordination, harmonized approaches and mutually supportive activities have been variously mandated in articles of the multilateral environmental conventions.
اشتملت مواد اﻻتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف على تكليفات شتى بتحسين التقييم العلمي للصﻻت اﻹيكولوجية القائمة بين اﻻتفاقيات البيئية، وتحسين التنسيق، ومواءمة النهج، وتحقيق التكاتف بين اﻷنشطة
Developed countries should establish harmonized rules of origin based on common value-added criteria with flexible regional cumulation.
وينبغي أن تكفل الدول المتقدمة النمو اتساق قواعد المنشأ التي تضعها، على أساس معايير القيمة المضافة المشتركة التي تتسم مجموعاتها الإقليمية بالمرونة
They are committed to realizing the benefits of harmonized processing as new ways of working in Umoja are stabilized.
فهم ملتزمون بتحقيق الفوائد المتأتية من توحيد إجراءات العمل بينما يتم تثبيت طرق العمل الجديدة التي جاء بها نظام أوموجا
(d) Conditions of service. Proposals for a harmonized common system approach were presented to the General Assembly during the main part of its sixty-fifth session.
(د) شروط الخدمة- جرى تقديم مقترحات لمواءمة نهج النظام الموحد إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين
This small set of indicators would allow each country to have a first overview with standardized, harmonized and comparable information.
ومن شأن هذه المجموعة الصغيرة من المؤشرات أن تمكّن كل بلد من إجراء أول استعراض عام بمعلومات موحدة ومتسقة وقابلة للمقارنة
The President praised the work of UNICEF, UNDP and UNFPA on improving results-based budgeting in a harmonized process.
كما أشاد الرئيس بالعمل الذي تضطلع به اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال تحسين الميزنة المستندة إلى النتائج في عملية منسجمة
The Panel supports harmonized ethics and integrity policies
ويدعم الفريق اتساق السياسات والممارسات المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة
Larger modules for the harmonized measurement of health status, health determinants and background variables of persons and household should be ready in 2003.
ويتوقع أن تعد نماذج أوسع نطاقا لتوحيد قياسات الوضع الصحي والمحددات الصحية والمتغيرات الأساسية للأشخاص وللأسر المعيشية بحيث تكون جاهزة في عام 2003
It builds on the recent experiences of developing countries and on the new Guidelines on Harmonized European Time-Use Surveys.
وهو يستفيد من التجارب الأخيرة للبلدان النامية والمبادئ التوجيهية الجديدة لمواءمة الاستقصاءات الأوروبية المتعلقة باستخدام الوقت
Provision of assistance to the Ministry of Trade and Industry in the elaboration of an intellectual property policy that is harmonized with their development objectives(May 2009).
تقديم مساعدة لوزارة التجارة والصناعة في وضع سياسة في مجال الملكية الفكرية تكون منسجمة مع الأهداف الإنمائية للبلد (أيار/مايو 2009
Results: 3988, Time: 0.0772

Top dictionary queries

English - Arabic