SLADIT in English translation

reconcile
smířit
sladit
usmiřovat se
udobřit se
sjednoťte
se usmíříme
align
zarovnejte
zarovnání
zarovnat
sladit
vyrovnejte
srovnejte
nastavte
nasměrujte
spojit
v zákrytu
harmonise
harmonizovat
sladit
harmonizaci
harmonizují
match
zápas
utkání
sirku
sirky
souboj
zápalku
porovnat
sirkou
sirka
přiřadit
coordinate
koordinovat
souřadnice
souřadnicové
souřadnicový
koordinujte
koordinace
spolupracovat
souřadný
spolupracujte
sladit
harmonize
harmonizovat
sladit
to correlate
sladit
to balance
vyvážit
vyrovnat
vybalancovat
vyvažovat
v rovnováze
vyvážené
balanc
sladit
vyvážení
skloubit
reconciling
smířit
sladit
usmiřovat se
udobřit se
sjednoťte
se usmíříme
matching
zápas
utkání
sirku
sirky
souboj
zápalku
porovnat
sirkou
sirka
přiřadit
reconciled
smířit
sladit
usmiřovat se
udobřit se
sjednoťte
se usmíříme
aligning
zarovnejte
zarovnání
zarovnat
sladit
vyrovnejte
srovnejte
nastavte
nasměrujte
spojit
v zákrytu
harmonising
harmonizovat
sladit
harmonizaci
harmonizují

Examples of using Sladit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musím k nim sladit kapesníčky pro tvé bratry.
And I got matching pocket squares for your brothers.
Že je těžký sladit to s hromadnou dopravou.
It's hard coordinating all this.
Že je těžký sladit to s hromadnou dopravou.
It's hard coordinating all this and MARTA and all that.
Viditelné přední části lze dokonale sladit s obývací oblastí.
The visible front sections can be perfectly coordinated with the living area.
Máme sladit květiny s ubrousky,
Should we match the flowers to the napkins
Jdu sladit zkoušky s našimi rozvrhy.
I'm going to coordinate rehearsal to coincide with all of our schedules.
Tato hra je sladit všechny zvonky doraemon jak je to možné.
This game is to align all the bells Doraemon as possible.
Musíš sladit svůj život s jízdním řádem.
You have to sync your life to the public transport schedules.
Musím sladit smyčcovou sekci.
I just have to tune up the string section.
Bylo těžké sladit časový posun.
It's really hard to coordinate with the time difference.
Jen se snažím sladit sám s tím správným člověkem.
Just trying to align myself with the right person.
Není snadné sladit mou práci a osobní život.
It's not that easy to coordinate my job and personal life.
Jen se snažím sladit vaši tvář s vlasy.
I'm just trying to match your face with your hair.
Ryba se nemá sladit!
Fish is not supposed to be caramelized.
Mlátit medaile I Kai tuto hru sladit tři nebo více stejné.
Bounces Me Kai medals with this game to align three or more of it.
Asi tak když jsi přestala sladit.
I think it's gonna be like when you quit sugar.
Máma se týdny snažila s těmi barvami sladit uniformy.
My mom spent weeks trying to match the uniforms to those colors.
Víš, že se snažila s ní tady co nejlépe sladit.
And you Imow that she tried her best to adjust out here.
Potřebujeme dalšího pěšáka, co se dokáže sladit se sochou Gedou.
We need another pawn who can synchronize with the Gedo Statue.
ty ruce musíš líp sladit.
the jazz hands were unmotivated.
Results: 248, Time: 0.1183

Sladit in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English