Примеры использования
Унифицировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
На региональном и международном уровнях следует унифицировать нормы, регулирующие перемещение рабочей силы,
Los reglamentos relativos a la circulación de trabajadores deben armonizarse a nivel regional e internacional a fin de facilitar
представляется возможным унифицировать применимые нормы,
compartieron la posición de que pueden unificarse las normas aplicables,
первые попытки унифицировать правила бухгалтерского учета были предприняты еще в 1978 и 1983 годах.
destacó que los primeros intentos de armonizaciónde las normas contables se remontaban a 1978 y 1983.
Тем не менее, она выражает надежду, что КМП удастся унифицировать и кодифицировать нормы, применимые по данному вопросу.
Con todo, la República de Corea confía en que la CDI logrará uniformar y codificar las normas aplicables en la materia.
сократить их количество, унифицировать и сделать более прозрачными.
disminución del número, armonización y transparencia de los instrumentos financieros.
Предлагаемые в этих предложениях рецепты можно, разумеется, сохранить и унифицировать за исключением вопроса, который мы рассмотрим ниже.
Desde luego que las fórmulas contempladas en las propuestas son rescatables y unificables, salvo en el tema que abordaremos más adelante.
И наконец, мероприятия по программе торговой дипломатии нельзя будет унифицировать, поскольку они отражают потребности запрашивающей стороны.
Finalmente, respecto del programa de diplomacia comercial, las actividades no podrían ser uniformes porque dependían de la demanda.
Для поощрения устойчивого городского планирования и руководства городами следует унифицировать цели, политику
Deberían armonizarse los objetivos, políticas y estrategias de ambos
самих взносов в пределах одного места службы следует унифицировать.
el pago de las primas y el importe de éstas deberían armonizarse en cada lugar de destino.
В рамках программы ROSELT он помогал также 12 экспериментальным центрам унифицировать протоколы измерений и механизмы распространения полученной информации.
También en virtud del programa ROSELT, prestó asistencia a 12 observatorios piloto en la armonización de los protocolos y mecanismos de medida que se utilizan para divulgar la información obtenida.
Необходимо также более четко определить круг ведения административного подразделения добровольцев Организации Объединенных Наций в районах миссий и унифицировать пакет пособий для добровольцев.
También es preciso esclarecer la base para la dependencia administrativa encargada de los voluntarios de las Naciones Unidas sobre el terreno y uniformar el conjunto de las prestaciones de los Voluntarios.
повысить транспарентность и безопасность и унифицировать правовые нормы.
aumentar la transparencia y la seguridad y estandarizar las disposiciones legales.
используются в международной торговле, следует срочно унифицировать и уточнить нормы права, регулирующие эти документы.
en realidad es urgente la necesidad de uniformar y especificar el derecho que los rige.
указала на необходимость унифицировать законодательство в области социального обеспечения.
indicó que debían homogeneizarse las leyes en materia de seguridad social.
Однако группа по проведению обзора отметила, что положения о вынесении приговоров следует унифицировать, чтобы устранить различие между активным и пассивным подкупом.
No obstante, el equipo de examen señaló que la disposición relativa a las condenas debería armonizarse a fin de eliminar la disparidad entre las sanciones aplicables al soborno activo o pasivo.
Однако члены Комиссии придерживались мнения, что критерии минимального возраста следует унифицировать.
Sin embargo, los miembros de la Comisión opinaron que el criterio de la edad mínima debía unificarse.
сократить число типов контрактов с целью унифицировать условия службы,
reduzca el número y tipo de contratos para armonizar las condiciones de servicio,
Разрабатывая международные руководящие принципы для деятельности государств, чтобы попытаться унифицировать различные подходы к этой проблеме,
Al formular las directrices internacionales para guiar la actuación de los Estados y tratar de unificar las distintas maneras de abordar la cuestión,
Координация помогает также выявить существующие пробелы в данных, унифицировать цели и приоритеты между различными заинтересованными сторонами
La coordinación también contribuye a detectar la existencia de lagunas de datos, armonizar objetivos y prioridades entre los interesados y mejorar la supervisión
отвечающим за оценку ущерба, причиненного стихийными бедствиями, следует пересмотреть и унифицировать свои методологии, с тем чтобы обеспечить учет косвенного социального и экологического ущерба,
otras organizaciones encargadas de evaluar los daños provocados por los desastres deberían revisar y unificar sus metodologías para tener en cuenta en esas evaluaciones los costos sociales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文