ESTANDARIZAR - перевод на Русском

стандартизировать
normalizar
uniformar
estandarizar
uniforme
la normalización
стандартизации
normalización
estandarización
normalizar
uniformación
uniformar
estandarizar
uniformizar
uniformidad
стандартизацию
normalización
estandarización
normalizar
uniformación
uniformar
estandarizar
uniformizar
uniformidad
стандартизация
normalización
estandarización
normalizar
uniformación
uniformar
estandarizar
uniformizar
uniformidad
стандартизовать

Примеры использования Estandarizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Centro Mundial de Servicios se estudiarán las posibilidades de consolidar y estandarizar las necesidades, así como de elaborar nuevos sistemas
Глобальным центром обслуживания будет изучаться возможности объединения и стандартизации потребностей и разработки новых систем
El sistema de COMPRANET ha permitido estandarizar el proceso de contrataciones de más de 4.000 unidades compradoras
Внедрение системы КОМПРАНЕТ позволило стандартизировать подряд более 4 000 закупочных предприятий и заказчиков на общественные работы,
en el desarrollo de una estrategia integral para estandarizar el uso del logotipo
готовя всеобъемлющую стратегию стандартизации глобального использования
para perfeccionar y estandarizar la definición funcional del apoyo estratégico.
чтобы уточнить и стандартизировать оперативное определение стратегической поддержки.
Una medida importante fue la realización en julio de 2002 de un curso práctico para jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz a fin de comparar y estandarizar los procedimientos de trabajo de las secciones de seguridad civil en las misiones.
Важным шагом стало проведение в июле 2002 года для руководящих сотрудников миссий по поддержанию мира, ведающих вопросами безопасности, практикума с целью сравнения и стандартизации порядка работы гражданских секций миссий по вопросам безопасности.
incluida la capacidad de promover y estandarizar procesos, metodologías
включая способность пропагандировать и стандартизировать процессы геокодирования,
otros interesados directos, debería proseguir sus acciones para estandarizar los códigos y formatos sobre el terreno para las bases de datos de los buques.
другими действующими лицами следует продолжать усилия по стандартизации полевых кодов и форматов информации в судовых базах данных.
incluso empleando un marco de contabilidad de costos para estandarizar las prácticas vigentes de cálculo de los costos.
в том числе посредством разработки основных положений о калькуляции затрат, с тем чтобы стандартизировать существующую практику калькуляции.
El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas para garantizar la aplicación efectiva del CUD en todo el país y a estandarizar los criterios utilizados por el Servicio Nacional de Rehabilitación(SNR)
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять меры для обеспечения эффективного применения единого удостоверения инвалида во всей стране и унификации критериев, применяемых при его выдаче Национальной службой реабилитации
Se están estudiando otras opciones para estandarizar las interfaces con los clientes de la UNOPS, por ejemplo, en materia de presentación de informes,
Изучаются и другие возможности для стандартизации механизмов взаимодействия между ЮНОПС и клиентами,
deberían elaborar y estandarizar indicadores clave para detectar los cambios en los efectos sobre la salud
следует разработать и стандартизировать основные показатели для контроля за изменением воздействий на здоровье
Vamos a trabajar en cooperación con los Estados Miembros de la OEA, a fin de armonizar y estandarizar mecanismos que permitan la ejecución eficaz de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados(CIFTA).
Мы намерены сотрудничать с государствами-- членами ОАГ в целях согласования и стандартизации механизмов, которые позволили бы обеспечить эффективное осуществление Межамериканской конвенции о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов.
normalizar y estandarizar los riesgos y los bienes que se deben asegurar,
нормализации и стандартизации риска и страхования товаров,
las organizaciones humanitarias deben estandarizar los conjuntos de datos antes de
гуманитарным организациям необходимо заранее стандартизировать наборы данных,
cuyo fin es estandarizar el modelo de financiación y al mismo tiempo proteger la función legislativa de la Asamblea General.
целью которого является стандартизация модели финансирования при сохранении законодательной роли Генеральной Ассамблеи.
adoptan prácticas tecnológicas y de gestión para estandarizar y controlar esos procesos.
внедрять такую практику в области технологий и управления, чтобы стандартизировать и контролировать процесс производства.
pese a las diversas medidas que se han adoptado desde la década de 1980 para estandarizar el derecho internacional relacionado con las garantías,
несмотря на предпринимавшиеся с 1980- х годов усилия по стандартизации международного права в части,
incluso empleando un marco de contabilidad de costos para estandarizar las prácticas vigentes de cálculo de los costos,
в том числе посредством разработки основных положений о калькуляции затрат, с тем чтобы стандартизировать существующую практику калькуляции,
que han hecho más necesario modernizar y estandarizar los procedimientos comerciales internacionales,
которые привели к усилению необходимости модернизации и стандартизации процедур международной торговли,
los servicios contractuales para estandarizar y acelerar la entrega de bienes
услуги по контрактам в целях стандартизации и ускорения снабжения товарами
Результатов: 79, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский