СТАНДАРТИЗАЦИИ - перевод на Испанском

normalización
стандартизация
нормализация
стандартов
normalizar
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarización
стандартизация
унификации
uniformar
стандартизировать
стандартизации
estandarizar
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать
normas
норма
стандарт
правило
положение
требование
uniformación
стандартизации
uniformidad
единообразие
последовательность
однородность
согласованность
единообразного
унификации
стандартизацию
единообразность
uniformización
стандартизации
унификации
униформизации
normalizados
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalizadas
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
uniformando
стандартизировать
стандартизации

Примеры использования Стандартизации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это уменьшит разрыв между государствами- членами и будет содействовать стандартизации подходов и международному сотрудничеству.
Ello reduciría las disparidades entre los Estados Miembros y facilitaría la uniformidad entre los enfoques y la cooperación internacional.
проектов Секции обслуживания комплекса зданий для укрепления Центра стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования.
Proyectos de la Sección de Apoyo en el Recinto para fortalecer el Centro de Normas y Diseño Técnicos.
согласования, стандартизации и повышения транспарентности.
la armonización, la uniformización y una mayor transparencia.
Укрепление региональной деятельности в области социально-экономической статистики на основе согласования терминологии и стандартизации методологии сбора данных.
Consolidación de las gestiones regionales en la esfera de las estadísticas socioeconómicas mediante la armonización de la terminología y la uniformación de la metodología para la reunión de datos.
Обеспечение автоматизации и стандартизации процессов и процедур регулирования замены
Procesos automatizados y procedimientos normalizados para la gestión y administración de la rotación
В целях укрепления внутренних бизнес- процессов, стандартизации потоков работ и управления документооборотом была создана усовершенствованная внутренняя сетевая информационная платформа.
Se ha establecido una plataforma de Intranet mejorada para fortalecer los procesos institucionales internos, las corrientes de trabajo y la gestión de documentos normalizadas.
из составляющих эффективной коммуникации, Малайзия придает большое значение стандартизации географических названий.
de una comunicación eficaz, es imprescindible que Malasia cuente con nombres geográficos normalizados.
Подчеркивалась необходимость совершенствования и стандартизации методов оценки масштабов потребления стимуляторов амфетаминового ряда.
Se destacó la necesidad de metodologías mejoradas y normalizadas para estimar la prevalencia del consumo de estimulantes de tipo anfetamínico.
Будут приняты меры по совершенствованию и стандартизации формата таких сводок для справочных целей.
Se va a intentar mejorar y preparar un formato normalizado de dichos informes para facilitar su consulta.
Он подчеркнул необходимость стандартизации практики присвоения названий и учета временного фактора
El representante en cuestión hizo hincapié en la necesidad de contar con prácticas normalizadas de designación de nombres
Хотя в целом накопленный опыт велик, извлеченные уроки пока не привели к стандартизации практики.
Aunque son muchos los conocimientos que se han adquirido, las experiencias observadas todavía no tienen reflejo en las prácticas normalizadas.
Издать руководство по стандартизации регистрационных процедур для применения сотрудниками сил служб безопасности в ситуациях, связанных с торговлей людьми;
Aplicar una guía de registro normalizada para uso de las fuerzas y servicios de seguridad en los casos de trata de seres humanos;
Подчеркивая, что информация о стандартизации географических названий является важнейшим компонентом эффективного развития национальной экономики во всех странах.
Subrayando que la información normalizada en materia de nombres geográficos constituye un componente esencial del desarrollo eficiente de las economías nacionales de todos los países.
В целях удовлетворения и стандартизации потребностей в укомплектовании персонала миссии ею принимаются меры по включению указанных установленных важнейших потребностей в бюджет на период 2013- 2014 годов.
Para resolver las necesidades de personal y establecer una plantilla normalizada, la misión está trabajando para incluir las necesidades fundamentales detectadas en el presupuesto para el período 2013-2014.
Путем упрощения, согласования и стандартизации процедур экспорта
Simplificando, coordinando y normalizando los procedimientos utilizados en las exportaciones
Она сочла важным выработать последовательные основные положения путем уменьшения числа различных типов контрактов и стандартизации их описания.
Llegó a la conclusión de que era importante establecer un marco uniforme, reduciendo el número de contratos diferentes y normalizando su descripción.
Государственная политика может упростить этот процесс за счет сокращения и стандартизации количества необходимых утверждений.
Las políticas gubernamentales podrían facilitar este proceso reduciendo y normalizando el número de aprobaciones requeridas.
В силу необходимости стандартизации и повышения качества услуг по прерыванию беременности Министерство здравоохранения при поддержке ЮНФПА разработало Стандарты качества
Dada la necesidad de homologar y mejorar la calidad de los abortos, el Ministerio de Salud, con el apoyo del UNFPA, elaboró Normas de calidad
Будет способствовать стандартизации на национальном и международном уровнях процедур регистрации космических объектов в Реестре объектов,
Contribuirían a normalizar los procedimientos, en los planos nacional e internacional, para inscribir los objetos espaciales en el Registro de
Будут предприниматься дальнейшие шаги по обеспечению международной координации и стандартизации процесса сбора, хранения и извлечения информации о культивировании незаконных культур.
Se producirán más progresos en la coordinación internacional y en la normalización de la recopilación, almacenamiento y recuperación de información sobre los cultivos ilícitos.
Результатов: 3632, Время: 0.1563

Стандартизации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский