NORMALIZADA - перевод на Русском

стандартной
estándar
uniforme
normal
modelo
habitual
ordinario
normalizado
estandarizado
standard
predeterminado
стандартизированной
estandarizado
normalizado
uniforme
para la normalización
estándar
стандартизованный
normalizado
estandarizado
estándar
стандартизации
normalización
normalizar
estandarización
uniformar
estandarizar
normas
uniformación
uniformidad
uniformización
унифицированной
armonizado
unificado
uniforme
normalizado
estandarizada
нормализованного
normalizado
стандартную
estándar
uniforme
normal
modelo
habitual
ordinario
normalizado
estandarizado
standard
predeterminado
стандартная
estándar
uniforme
normal
modelo
habitual
ordinario
normalizado
estandarizado
standard
predeterminado
стандартный
estándar
uniforme
normal
modelo
habitual
ordinario
normalizado
estandarizado
standard
predeterminado
стандартизированную
normalizada
estandarizado
uniforme
стандартизированное
стандартизованной
normalizado
estandarizado
estándar
стандартизованного
normalizado
estandarizado
estándar
стандартизованных
normalizado
estandarizado
estándar

Примеры использования Normalizada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Adopte una declaración normalizada como instrumento voluntario para notificar el cumplimiento de las obligaciones del artículo 5.
Приняло стандартную декларацию в качестве добровольного средства сообщения о завершении обязательств по статье 5.
Se aplicó una terminología normalizada con respecto al modelo presupuestario armonizado y al enfoque de programación integrado.
Была использована стандартная терминология, при- меняемая в соответствии с согласованной бюджетной моделью и комплексным бюджетным подходом.
Se propuso establecer una taxonomía normalizada para hacer comparaciones entre áreas a partir de los datos obtenidos por científicos de distintos países.
Было предложено разработать стандартную таксономию, чтобы можно было сравнивать данные из районов, в которых работали ученые различных стран.
Ha elaborado una clasificación normalizada para obtener datos administrativos sobre delincuencia de todas las instituciones nacionales y subnacionales.
Он разработал стандартную классификацию для сбора административных данных о преступности из всех национальных и субнациональных институтов.
Una documentación normalizada preparada conforme a condiciones lo suficientemente precisas puede ser un elemento importante para facilitar las negociaciones entre ofertantes y posibles prestamistas e inversionistas.
Стандартная документация, составленная в достаточно четких формулировках, может стать важным элементом, облегчающим проведение переговоров между участниками процедур и потенциальными кредиторами и инвесторами.
En la fase de seguimiento, el Comité formula a los Estados partes una pregunta normalizada sobre las medidas que adopta para difundir el informe
На этапе последующей деятельности Комитет задает государствам- участникам стандартный вопрос относительно того, какие шаги предпринимаются ими для обнародования докладов
Es posible que haya que realizar ajustes en la carga propulsora normalizada para conseguir una velocidad del proyectil que esté dentro de los límites aceptables.
Стандартный заряд пороха, вероятно, потребуется скорректировать, с тем чтобы начальная скорость пули находилась в определенных допусках.
Crear una metodología normalizada que permita seguir de cerca la degradación de la tierra en el tiempo.
Разрабатывать стандартизированную методологию, которая позволит осуществлять мониторинг процесса деградации земель во времени.
La terminología normalizada que se aplica al análisis de las diferencias de recursos en esta sección se define en el anexo I. B del presente informe.
Стандартная терминология, применяемая при проведении анализа разницы в объеме ресурсов в настоящем разделе, содержится в приложении I. B к настоящему докладу.
Además, debía facilitárseles información normalizada sobre las medidas adoptadas por los órganos intergubernamentales para mejorar la utilización de los recursos destinados a servicios de conferencias.
Кроме того, им следует предоставлять стандартную информацию о мерах, принятых межправительственными органами в целях повышения уровня использования ресурсов конференционного обслуживания.
Descripción normalizada y clasificada de proyectos
Стандартизированное и систематизированное описание проектов
Hace aproximadamente dos años se introdujo en la OACI una infraestructura normalizada con miras a asegurar que en toda la Sede se usara el mismo sistema controlado por licencia.
Около двух лет назад в ИКАО была создана стандартная инфраструктура с целью использования на всех уровнях Штаб-квартиры единой, обеспечивающей лицензионный контроль, системы.
Por su parte, los países desarrollados querían que todos los países facilitaran información normalizada sobre sus objetivos y planes en materia de emisiones para garantizar la transparencia
Между тем, развитые страны хотели, чтобы все страны предоставляли стандартизированную информацию о своих целях и планах выбросов,
Los Estados Miembros también pueden solicitar al Servicio de Capacitación y Evaluación el primer módulo de capacitación genérica normalizada y módulos de capacitación genérica en cuestiones de género.
Государства- члены могут получить в Службе профессиональной подготовки и оценки стандартный общий учебный модуль типа I и общие модули по гендерной подготовке.
Analizar todos los procesos propuestos para su transferencia de las misiones que utilizan la metodología normalizada de proyectos al Centro Regional de Servicios;
Анализ всех процессов, предлагаемых для перевода в Региональный центр обслуживания из миссий, использующих стандартную методологию осуществления проектов;
La determinación de una base de referencia normalizada[, incluida la definición del ámbito del sector, si es el caso];
Установления стандартизированных исходных уровней[ включая, когда это применимо, определение секторальных границ];
Utilizar una metodología normalizada que permita vigilar la degradación de las tierras con el paso del tiempo.
Использовать стандартизированную методологию, которая позволяла бы осуществлять мониторинг процесса деградации земель во времени.
esos factores creaban una definición práctica y normalizada para cada indicador.
в совокупности эти факторы обеспечивают практичное и стандартизированное определение каждого из показателей.
También ha contratado a consultores externos con el fin de desarrollar una metodología para elaborar una lista normalizada del costo de activos similares construidos en todas las misiones sobre el terreno.
Он также привлек внешних консультантов к разработке методики установления нормативов стоимости включенных в стандартный перечень однородных активов, построенных всеми полевыми миссиями.
la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación(y la impartición de orientaciones al respecto a los Estados miembros);
таких, как Международная стандартная классификация образования( и консультирование государств- членов);
Результатов: 330, Время: 0.5503

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский