СТАНДАРТИЗОВАННЫХ - перевод на Испанском

normalizadas
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarizadas
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать
estándar
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
uniformes
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
normalizados
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarizados
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать
normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalizada
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать

Примеры использования Стандартизованных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время нет никаких стандартизованных способов сбора информации о законных поставках
En la actualidad no existe una manera uniforme de reunir información sobre la transferencia lícita
основанной на стандартизованных показателях, позволяет производить обмен опытом между странами, сталкивающимися с одинаковыми проблемами.
basado en indicadores unificados, permite que los países que tienen problemas parecidos intercambien experiencias.
Тем не менее единой методологии расчета достоверных стандартизованных показателей коррупции не существует, а применение различных апробированных на сегодняшний день подходов не привело к выработке стандартного статистического аппарата( понятий, методов и инструментов обследований, показателей).
Sin embargo, no existe una metodología unificada para producir mediciones fiables y normalizadas de la corrupción y los diversos enfoques probados hasta la fecha no se han traducido en un aparato estadístico normalizado(conceptos, métodos e instrumentos de encuesta, indicadores).
Применение стандартизованных исходных условий и значений,
La aplicación de bases de referencia normalizadas y valores por defecto,
применения новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей.
la eliminación de dos puestos y la aplicación de nuevas tasas estandarizadas de vacantes.
Для закупок простых стандартизованных товаров могут заключаться открытые рамочные соглашения, а для закупок более сложных товаров- закрытые рамочные соглашения,
Se podrían concertar acuerdos marco abiertos para la adquisición de productos estándar sencillos y acuerdos marco cerrados para la de productos más complejos,
Отрицательный рост объема ресурсов является результатом применения новых стандартизованных норм вакансий
El crecimiento negativo de los recursos representa el efecto combinado de la aplicación de nuevas las tasas normalizadas de vacantes y de las reducciones
Изменение потребностей по сравнению с периодом 1996- 1997 годов обусловлено применением новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей и предлагаемым упразднением двух должностей категории общего обслуживания( прочие разряды).
Las necesidades se modificaron con respecto al bienio 1996-1997 como consecuencia de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes y de la propuesta de eliminar dos puestos del cuadro de servicios generales(Otras categorías).
Я имею в виду действие 21, в котором содержится призыв к согласованию стандартной формы доклада для определения соответствующей периодичности с целью добровольного представления стандартизованных данных без ущерба для национальной безопасности.
Me refiero a la medida 21, en la que se alienta a que haya un formulario uniforme de presentación de información para determinar intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional.
Национальные статистические бюро должны уделять приоритетное внимание разработке системы, основанной на стандартизованных статистических процессах, с целью обеспечить оптимальное использование статистических методологий
Las oficinas nacionales de estadística deben conceder una prioridad alta a la elaboración de un sistema que se base en procesos estadísticos normalizados con el objetivo de hacer un uso óptimo de las metodologías estadísticas
насилия в отношении женщин в семье является полезной моделью для разработки стандартизованных обследований, включая подготовку интервьюеров
violencia doméstica contra la mujer es un modelo útil para la elaboración de encuestas normalizadas, así como para la formación de los encuestadores
ожиданий партнеров осуществляется с помощью стандартизованных процессов управления проектами,
expectativas de las entidades asociadas se gestionan mediante procedimientos estandarizados de gestión de proyectos,
Укрепить процедуру сбора стандартизованных данных относительно НИЗ,
Debe fortalecerse la reunión de datos normalizados sobre las enfermedades no transmisibles
Канцелярия Специального представителя тесно сотрудничала с Департаментом операций по поддержанию мира в разработке стандартизованных учебных курсов по вопросам защиты детей для всех категорий миротворческого персонала.
La oficina de la Representante Especial colaboró estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la elaboración de módulos de capacitación estándar sobre la protección de los niños para todo el personal de mantenimiento de la paz.
посвященных подготовке рекомендации относительно методов и процедур разработки стандартизованных исходных условий в рамках МЧР.
las reuniones relativas a la preparación de una recomendación sobre las modalidades y procedimientos para la elaboración de bases de referencia normalizadas del MDL.
Комитет также считает, что бюллетень Генерального секретаря мог бы стать надлежащим инструментом доведения стандартизованных и сведенных воедино правил процедуры, применимых ко всем расследованиям в Организации Объединенных Наций, до сведения всех сотрудников.
La Comisión también considera que un boletín del Secretario General sería un medio apropiado para distribuir al personal el procedimiento normalizado y consolidado aplicable a todas las investigaciones en las Naciones Unidas.
Поощрение к разработке упрощенных и стандартизованных наборов средств, позволяющих учитывать научные
Alentar la elaboración de instrumentos normalizados y simplificados para integrar la ciencia en la formulación de políticas
а также стандартизованных форм отчетности в целях эффективного сбора данных.
la utilización de formatos estandarizados de presentación de informes para lograr una recopilación de datos eficiente.
Для получения высококачественных лабораторных данных важнейшее значение имеет наличие стандартизованных методологий проведения анализов
Disponer de metodología analítica normalizada y de material de referencia de la sustancia madre y sus metabolitos, independientemente de que las sustancias estén sometidas
также применения новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей.
se indica más arriba, y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes.
Результатов: 201, Время: 0.0464

Стандартизованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский