ESTANDARIZADAS - перевод на Русском

стандартизированных
normalizados
estandarizados
estándar
uniformes
стандартных
estándar
uniformes
normalizados
normales
estandarizados
habituales
ordinarios
modelo
típicos
predefinidos
стандартизованных
normalizadas
estandarizadas
estándar
uniformes
стандартизированные
normalizados
estandarizados
uniformes
стандартные
estándar
uniformes
normalizados
normales
por defecto
ordinarios
estandarizados
habituales
modelo
típicas

Примеры использования Estandarizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
que se comunican con el explorador mediante interfaces estandarizadas.
которые соединяются с браузером через стандартные интерфейсы.
Sin embargo, la falta de los recursos extrapresupuestarios requeridos para elaborar directrices estandarizadas ha impedido la aplicación de esta resolución en el período de que se informa.
Однако выполнение этой резолюции в течение рассматриваемого периода было невозможным из-за отсутствия внебюджетных ресурсов, необходимых для разработки стандартных руководящих указаний.
mediante el desarrollo de metodologías estandarizadas para la detección e identificación de toxinas;
путем разработки стандартизованных методологий для обнаружения и идентификации токсинов;
La reproducción de 26.400 dólares resulta de la aplicación de las nuevas tasas de vacantes estandarizadas y de la propuesta de eliminar dos puestos de contratación local.
Сокращение объема ресурсов на 26 400 долл. США обусловлено совокупным воздействием применения новых стандартизированных показателей доли вакантных должностей и предлагаемой ликвидации двух должностей местного разряда.
El crecimiento de recursos está relacionado estrictamente con la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes.
Указанное увеличение объема ресурсов связано только с применением новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей.
La reducción de 22.400 dólares se debe a la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes.
Сокращение потребностей на 22 400 долл. США обусловлено применением новых стандартных показателей вакантных должностей.
La evaluación estructurada de las amenazas incluye categorías uniformes de amenazas que se evalúan mediante la utilización uniforme de variables estandarizadas.
Структурированная оценка угроз предусматривает наличие стандартизированных категорий угроз, которые единообразно оцениваются с использованием стандартизированных переменных.
no hablo sobre pruebas estandarizadas.
самое важное- это учеба, и я говорю не о стандартных тестах.
supresión de puestos y la aplicación de nuevas tasas estandarizadas de vacantes.
применения новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей.
contribución a las iniciativas de la Secretaría de las Naciones Unidas para elaborar pruebas estandarizadas;
категории общего обслуживания и содействие реализации инициатив Секретариата по разработке стандартных экзаменационных процедур;
la redistribución de puestos y la aplicación de nuevas tasas estandarizadas de vacantes.
применения новых стандартизованных показателей доли вакантных должностей.
A los supervivientes se les formuló una serie de preguntas estandarizadas sobre síntomas respiratorios,
Пострадавшим задавали стандартный набор вопросов относительно респираторных,
Conjunto de Herramientas Estandarizadas para la Identificación y Cuantificación de Emisiones de Dioxinas
Стандартный инструментарий для выявления и определения объема выбросов диоксинов
Sin embargo, enfrenta el reto de aprovechar con mayor precisión la información generada por las pruebas estandarizadas nacionales e internacionales que se aplican en el sistema educativo.
Тем не менее еще предстоит решить непростую задачу, связанную с более тщательным использованием результатов национального и международного стандартизированного тестирования, обеспечивающего оценку системы образования.
otros profesionales deberían recibir capacitación sobre las prácticas estandarizadas de circuncisión femenina, a fin de evitar todo daño a la mujer.
другие лица должны пройти подготовку по стандартизированной практике выполнения женского обрезания, не наносящей вред женщинам.
lo hacemos a través de herramientas legales estandarizadas. A través de tecnologías estandarizadas.
мы делаем это с помощью стандартизированных законодательных мер и стандартизированных технологий.
Es interesante el hecho de que muchos países que tuvieron mejores resultados que Chile en estas pruebas estandarizadas tienen un menor ingreso per cápita.
Интересно то, что многие страны, показавшие в этих стандартизованных тестах лучшие результаты, чем Чили, имеют более низкий уровень дохода на душу населения.
Un sistema de indemnizaciones en que figuren tasas estandarizadas de reembolso por muerte o invalidez;
Применения системы компенсации с использованием стандартизированных ставок возмещения расходов в случае смерти или потери трудоспособности;
la República de Belarús acordaron aplicar los controles de exportación con arreglo a listas estandarizadas.
Республика Беларусь договорились осуществлять экспортный контроль на основе унифицированных перечней.
Los resultados de las pruebas estandarizadas exhiben que el sistema educativo no ha logrado establecer fórmulas compensatorias eficaces que disminuyan las diferencias iniciales entre los estudiantes que son atendidos por las diferentes modalidades escolares.
Результаты стандартизированных тестов показывают, что в системе образования не удалось создать эффективных компенсационных механизмов, которые позволили бы уменьшить вышеуказанные исходные различия в положении учащихся, охваченных различными формами получения образования.
Результатов: 95, Время: 0.3524

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский