СТАНДАРТИЗИРОВАННОЙ - перевод на Испанском

estandarizado
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать
normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
estándar
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
normalizada
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarizada
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать
normalizados
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalizadas
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarizados
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать

Примеры использования Стандартизированной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iii создания надежной и стандартизированной информационной системы и обмена информацией с
Iii El establecimiento de un sistema de información confiable y la normalización y el intercambio de información,
Прозвучал настоятельный призыв создать механизмы стандартизированной отчетности и непрерывной регистрации процесса сокращения ядерных арсеналов.
Se instó al establecimiento de mecanismos de normalización de los informes y de registro progresivo de las reducciones de los arsenales nucleares.
Польша регулярно направляет в Регистр ежегодные доклады, составляемые в требуемой стандартизированной форме.
Polonia ha presentado de forma regular informes anuales al Registro en el modelo exigido.
Обнадеживающей тенденцией является рекордное увеличение числа зафиксированных представлений правительств для системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
El sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares ha experimentado un cambio promisorio y un número récord de presentaciones de los Gobiernos.
также упрощенной и стандартизированной донорской отчетности.
así como para simplificar y uniformar los informes que presentaran los donantes.
Консультативный комитет был далее проинформирован о том, что бюджетное предложение на основе стандартизированной модели финансирования будет представлено на рассмотрение
Se comunicó además a la Comisión Consultiva que la propuesta presupuestaria basada en el modelo estandarizado de financiación se presentaría a la Asamblea General,
Вместе с тем Комитет еще раз подчеркивает, что разработка бюджетных предложений на основе стандартизированной модели финансирования ни в коей мере не должна ослабить требование о полном обосновании ресурсов, испрашиваемых на первый год деятельности.
No obstante, la Comisión reitera que la formulación de propuestas presupuestarias basadas en un modelo estandarizado de financiación no debería en modo alguno disminuir la exigencia de que se justifiquen plenamente los recursos solicitados para el primer año de operaciones.
проведен еще один семинар, посвященный разработке стандартизированной системы интерпретации данных,- в соответствии с рекомендацией группы научных экспертов,
se celebrará otro seminario con objeto de elaborar un sistema normalizado de interpretación de datos, con arreglo a la recomendación del grupo de expertos
Для оказания помощи страновым группам Организации Объединенных Наций в вопросах проведения стандартизированной и систематической оценки Департамент продолжал заниматься утверждением процедур оценки соблюдения стандартов в области безопасности.
Con el fin de ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países a realizar una evaluación uniforme y sistemática, el Departamento siguió estableciendo procedimientos para evaluar el cumplimiento de las normas de seguridad.
Комиссия ревизоров отметила, что в соответствии со стандартизированной моделью финансирования миссии не обязаны представлять подробные формы калькуляции расходов,
La Junta de Auditores observó que con arreglo al modelo estandarizado de financiación, las misiones no tienen que presentar formularios de costos detallados,
Секретариат информировал членов Комитета о стандартизированной форме санкционного перечня Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1737( 2006), и о соответствующих изменениях на веб- сайте Комитета.
La Secretaría informó a los miembros del Comité sobre el formato normalizado de la Lista de sanciones del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737(2006) y los correspondientes cambios en el sitio web del Comité.
Европейский союз по-прежнему придает огромное значение стандартизированной системе отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах,
La Unión Europea sigue atribuyendo gran importancia al sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares,
предусматривающий внедрение более стандартизированной системы планирования
en el cual se prevé un sistema más uniforme de planificación y evaluación,
Подготовка специального доклада относительно проекта, связанного со стандартизированной формой отчетности для государств Персидского залива
Preparación de un informe especial sobre el proyecto del formulario normalizado de presentación de informes de los Estados del Golfo
Помимо этого, в резолюции 67/ 286 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о подготовке в полном объеме бюджета Миссии на период 2013- 2014 годов на основе пересмотренной стандартизированной модели финансирования с учетом накопленного опыта.
En la resolución 67/286, la Asamblea General también invitó al Secretario General a que examinara la posibilidad de preparar el presupuesto íntegro de la Misión para el ejercicio 2013/14 sobre la base del modelo estandarizado de financiación revisado, teniendo en cuenta la experiencia adquirida.
Как участница Инициативы в области нераспространения и разоружения Канада одобрила проект стандартизированной формы доклада, разработанный этой группой с целью повысить уровень транспарентности в отношении ядерных арсеналов государств-- участников Договора, обладающих ядерным оружием.
Como miembro de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, el Canadá apoyó el proyecto de formulario uniforme del grupo para la presentación de informes orientado a promover una mayor transparencia respecto de las existencias de armas nucleares de los Estados poseedores de esas armas que son partes en el Tratado.
Наряду со стандартизированной системой представления отчетности о военных расходах Организации Объединенных Наций Регистр является практическим средством повышения транспарентности закупок обычных вооружений
Conjuntamente con el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, el Registro es una herramienta concreta que nos permite aumentar la transparencia en el campo de las adquisiciones de armas convencionales
В этом контексте Германия также придает важное значение стандартизированной системе Организации Объединенных Наций в отношении отчетности о военных расходах,
En este contexto Alemania atribuye también gran importancia al sistema normalizado de las Naciones Unidas para la presentación de informes sobre gastos militares,
Однако благодаря факультативной стандартизированной форме отчетности, упомянутой в резолюции 61/ 77, государствам, которые пожелают сделать это, легче будет представлять информацию об этих вооружениях.
No obstante, la referencia al formulario estándar facultativo en la resolución 61/77 ha facilitado más la notificación sobre ese tipo de armas a los Estados que estén dispuestos a hacerla.
Кроме того, Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю подготовить бюджет Миссии на 2013/ 14 год на основе стандартизированной модели финансирования, принимая во внимание накопленный опыт.
Asimismo, la Asamblea General invitó al Secretario General a que preparara el presupuesto de la Misión para el ejercicio 2013/14 sobre la base del modelo estandarizado de financiación, teniendo en cuenta la experiencia adquirida.
Результатов: 503, Время: 0.0438

Стандартизированной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский