УНИФИЦИРОВАННЫХ - перевод на Испанском

armonizadas
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
uniformes
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
unificados
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
normalizados
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
armonizados
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
armonizada
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
armonizado
гармонизировать
унифицировать
соответствие
согласования
согласовать
приведения
привести
гармонизации
унификации
согласованности
unificadas
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
unificada
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
normalizadas
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать

Примеры использования Унифицированных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта мера предусматривает также обеспечение переводчиков, по мере возможности, глоссариями унифицированных правовых терминов, используемых в языках аборигенов.
Otro objetivo es proporcionar a los intérpretes glosarios para unificar la terminología jurídica utilizada en los idiomas aborígenes siempre que sea posible;
Видеоконференций Более высокий результат объясняется утверждением унифицированных условий службы в декабре 2010 года
El mayor número se debió a la aprobación, en diciembre de 2010, de la armonización de las condiciones de servicio y la subsiguiente necesidad
Сейчас ведется работа по определению унифицированных процедур испытания малых спутников наподобие того,
Se está trabajando para definir procedimientos estandarizados de ensayo para satélites pequeños,
Это может потребовать использования консультационных услуг для разработки национальных комплектов унифицированных торговых документов и компьютерного программного обеспечения, которое может потребоваться для подготовки такого рода унифицированных документов.
Es posible que se necesiten servicios especializados para la elaboración de series nacionales de documentos comerciales alineados y programas informáticos para el diseño de tales documentos.
На региональном или международном уровне эффективному сотрудничеству препятствуют главным образом различия в законодательстве, а также отсутствие унифицированных процедур и информационных систем.
Al nivel regional o internacional, la cooperación eficaz se ve entorpecida fundamentalmente por las diferencias de legislación y la falta de armonización de los procedimientos y los sistemas de información.
Республика Беларусь договорились осуществлять экспортный контроль на основе унифицированных перечней.
la República de Belarús acordaron aplicar los controles de exportación con arreglo a listas estandarizadas.
кодов для разработки серии унифицированных форм с использованием эталонного документа.
códigos internacionales sobre el diseño de series alineadas de formularios a partir de un documento básico.
существуют значительные различия и что достичь согласия относительно унифицированных решений будет весьма трудно.
regímenes nacionales en materia de cesión de créditos, por lo que sería difícil llegar a un acuerdo para la unificación de las soluciones.
транспортные инструкции должны разрабатываться в качестве части национальных унифицированных систем.
instrucciones de expedición con fines múltiples como parte de los sistemas nacionales alineados.
Участники согласились с тем, что различные аспекты унифицированных руководящих принципов требуют дальнейшего рассмотрения
Los participantes convenían en que diversos aspectos de las directrices armonizadas debían seguir examinándose y revisándose teniendo presente
Использование унифицированных методологий позволит также осуществлять контроль за успешностью деятельности по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений( МПС),
La utilización de metodologías armonizadas permitirá también supervisar el éxito de las actividades emprendidas para aplicar los acuerdos ambientales multilaterales, en particular la CLD,
Крайне важное значение имеет разработка унифицированных стандартов сбора данных
Es fundamental que se elaboren normas uniformes para la reunión de datos
Ряд страновых групп Организации Объединенных Наций предпринимают инициативы для разработки более унифицированных процессов на страновом уровне
Varios equipos de las Naciones Unidas en los países han puesto en marcha iniciativas para elaborar procesos más unificados a nivel nacional
сопоставимых и унифицированных статистических данных, относящихся к субрегиону Северной Африки.
utilizar estadísticas de calidad, comparables y armonizadas relativas a la subregión de África Septentrional.
распространения информации о существующих унифицированных текстах.
de difundir información sobre los textos uniformes existentes.
Эти сети внесли коренные изменения в организацию производства в форме перевода части производства унифицированных товаров, таких, как электроника,
Esas redes han introducido cambios fundamentales en la organización de la producción, al subcontratar externamente la producción de bienes normalizados, como los productos electrónicos,
не могут осуществляться в полной мере в отсутствии унифицированных стандартов, касающихся их практического соблюдения всеми цивилизациями;
solo pueden resultar eficaces si se establecen criterios unificados para su aplicación práctica en todas las civilizaciones.
Осуществление в координации с Управлением людских ресурсов предложения, содержащегося в документе A/ 61/ 255/ Add. 1 относительно унифицированных условий службы полевого контингента,
Aplicación, en coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, de condiciones armonizadas de servicio al personal sobre el terreno,
Комис- сия рассмотрела вопрос об официальном признании и одобрении Унифицированных правил для договорных гарантий( УПДГ).
la Comisión considerara dar su reconocimiento y respaldo oficiales a las Reglas uniformes para los documentos de caución de un contrato o Contract Bonds(RUCB).
проектирования будет выполнять роль центрального звена в связи с разработкой унифицированных проектов, шкал и шаблонов для инженерно-технических работ, производимых в рамках полевых операций.
Diseño Técnicos será la entidad central en que se elaborarán los diseños, las escalas y los modelos normalizados para los servicios técnicos que se presten en las operaciones sobre el terreno.
Результатов: 224, Время: 0.0456

Унифицированных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский