СТАНДАРТИЗОВАННОЙ - перевод на Испанском

normalizado
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarizado
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать
uniforme
мундир
единообразно
единообразного
форму
стандартной
единой
унифицированного
последовательного
единообразия
равномерное
normalizada
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
normalizados
нормализовать
стандартизировать
стандартизация
нормализации
унифицировать
estandarizada
стандартизировать
стандартизации
стандартизовать

Примеры использования Стандартизованной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеет целью создание стандартизованной системы интерпретации данных в соответствии с рекомендацией группы научных экспертов,
tendrá por objetivo la elaboración de un sistema estandarizado de interpretación de datos, como recomendó el grupo de expertos científicos convocado por
Чистое сокращение расходов связано с исключением единовременных ассигнований в двухгодичном периоде 2010- 2011 годов на осуществление второго этапа проекта создания стандартизованной системы контроля доступа( ССКД II) в Аддис-Абебе.
La reducción neta se debe a la suspensión de un crédito aplicable una sola vez en 2010-2011 para la ejecución de la segunda etapa del sistema normalizado de control del acceso(PACT II) en Addis Abeba.
нереализуемым, нужно добиться надлежащего баланса между потребностью в стандартизованной информации и задачей использования национальных докладов для целей национального планирования.
es preciso establecer un equilibrio correcto entre la necesidad de información normalizada y el objetivo de utilizar los informes nacionales para la planificación nacional.
Комитет попрежнему убежден в том, что без такой стандартизованной системы невозможно осуществлять инвентарный контроль
La Comisión sigue convencida de que, sin esa clase de sistema uniforme, es imposible hacer un seguimiento de las existencias,
Поощрение подготовки надежной, стандартизованной и обновленной статистической информации
Promover la generación de información estadística e indicadores confiables, normalizados y oportunos sobre el desarrollo de las tecnologías de la información
поэтому основное внимание теперь уделяется внедрению стандартизованной системы управления прохождением дел.
casos de detención ilegal, y el grupo de tareas se está centrando en institucionalizar un sistema normalizado de gestión de los casos.
Однако фактические расходы по отдельным категориям в значительной степени отличаются от указанных в бюджете расходов по стандартизованной модели распределения финансирования в отношении военного, гражданского и оперативного компонентов Миссии.
Sin embargo, los gastos reales correspondientes a las distintas categorías de gastos reflejan diferencias importantes respecto de los créditos presupuestarios consignados en el marco del modelo estandarizado de financiación para las necesidades militares, civiles y operacionales de la Misión.
по поддержанию мира средств на компенсацию в связи со смертью или по инвалидности будет достаточно для обеспечения единообразной и стандартизованной компенсации.
discapacidad vigentes en los presupuestos de mantenimiento de la paz serían suficientes para cubrir las necesidades derivadas de una indemnización uniforme y estandarizada.
включая базы данных учреждений Организации Объединенных Наций и примеры стандартизованной информации, собранной организациями гражданского общества.
incluidas las bases de datos de los organismos de las Naciones Unidas, y en ejemplos de información normalizada recopilada por organizaciones de la sociedad civil.
мы представили информацию и данные Генеральному секретарю в соответствии со стандартизованной процедурой, согласованной на третьей Конференции участников Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического( биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении по рассмотрению действия Конвенции в качестве мер укрепления доверия.
datos al Secretario General, de conformidad con los procedimientos normalizados que se acordaron en la Tercera Conferencia de examen de la Convención, como medida de fomento de la confianza.
Государствам- членам, которые в состоянии делать это, следует использовать колонку<< Замечания>> в стандартизованной форме отчетности для представления дополнительных данных,
Los Estados Miembros utilicen la columna" Observaciones" en el formulario normalizado de información para aportar datos adicionales,
при которой присутствует фаза провоцирования, реакция на которое измеряется стандартизованной фазой сбора данных, как правило, включающей кожную аллергическую пробу.
la reacción a esta última se mide por una fase de activación normalizada que, en general, recurre a una prueba epicutánea.
Отсутствие стандартизованной системы отслеживания
Debido a la falta de un sistema normalizado de rastreo y marcación de armas,
Координация деятельности и содействие направлению офицеров из новых стран, предоставляющих войска, на курсы по стандартизованной подготовке миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, организованные странами, регулярно предоставляющими свои войска.
Patrocinar a oficiales de nuevos países que aporten contingentes para que asistan a cursos normalizados de capacitación en mantenimiento de la paz organizados por los países que aportan contingentes en la actualidad.
оценить большинство коммерческих потерь первой партии на стандартизованной основе.
evaluar la mayoría de las reclamaciones comerciales en la primera serie de forma normalizada.
Вопрос о введении в действие стандартизованной арабской системы все еще находится на стадии рассмотрения в связи с тем,
El sistema árabe normalizado todavía no se usa y se sigue estudiando la posibilidad de utilizarlo,
легкие вооружения, а также на механизмах стандартизованной отчетности по военным бюджетам;
así como también en los mecanismos normalizados de presentación de informes respecto de los presupuestos militares;
конечной целью ввода в действие стандартизованной системы доступа является отыскание надлежащего соотношения между мерами,
el objetivo final del sistema normalizado de acceso era el de encontrar el adecuado equilibrio entre las medidas que debían aplicarse
с Кот- д& apos; Ивуаром, крайне важным для создания стандартизованной, безопасной и контролируемой таможенной ситуации.
exportación con Côte d' Ivoire es fundamental para crear un sistema aduanero normalizado, seguro y controlado.
В 2010 году 70 государств представили информацию для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и 60 государств-- для Механизма стандартизованной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
En 2010, 70 Estados presentaron información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y 60 Estados presentaron información al Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares.
Результатов: 98, Время: 0.0423

Стандартизованной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский