ARMONIZARSE - перевод на Русском

согласовать
armonizar
acordar
coordinar
negociar
convenir
conciliar
concertar
alinear
coherente
sincronizar
привести в соответствие
armonizarse
ajustarse
alinearse
adaptar
adecuarse
a armonizar
согласования
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación
увязать
vincular
relacionar
adaptar
armonizar
ajustar
integrar
conciliar
los vínculos
establecer una relación
быть унифицированы
гармонизировать
armonizar
la armonización
согласовывать
armonizar
acordar
coordinar
negociar
convenir
conciliar
concertar
alinear
coherente
sincronizar
согласованы
armonizar
acordar
coordinar
negociar
convenir
conciliar
concertar
alinear
coherente
sincronizar
согласование
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación
увязывать
vincular
relacionar
adaptar
armonizar
ajustar
integrar
conciliar
los vínculos
establecer una relación

Примеры использования Armonizarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios oradores dijeron que la aplicación de las prioridades de organización debería colocarse en el contexto de cada país y armonizarse con las políticas y necesidades de desarrollo nacionales.
Некоторые ораторы заявили, что вопрос об осуществлении организационных приоритетов следует рассматривать в страновом контексте и увязывать с политикой и потребностями стран в области развития.
A juicio de estos miembros el texto del proyecto de artículo 6 debería armonizarse con el de los otros instrumentos.
По мнению этих членов Комиссии, формулировку проекта статьи 6 следовало бы согласовать с формулировкой других текстов.
Las medidas multilaterales que adopte la Organización a ese respecto deben armonizarse con los esfuerzos bilaterales de los países desarrollados.
Собствен- ную многостороннюю деятельность Организации в этой области следует увязывать с двусторонними усилиями промышленно развитых стран.
de modo que pudieran armonizarse las normas de origen no preferenciales.
на этой основе можно будет унифицировать непреференциальные правила происхождения.
Deberán armonizarse los métodos de ejecución de los presos condenados a muerte con las disposiciones del artículo 16 de la Convención;
Способы приведения в исполнение приговора к смертной казни следует привести в соответствие со статьей 16 Конвенции;
Deberán armonizarse las condiciones en las prisiones con las disposiciones del artículo 16 de la Convención;
Условия содержания в тюрьмах следует привести в соответствие со статьей 16 Конвенции;
Las estructuras nacionales deben armonizarse con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad
Национальные структуры должны быть приведены в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов
la recuperación del personal también deben armonizarse con las principales organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno.
восстановлении сил персонала следует унифицировать с положениями, действующими в крупных полевых организациях Организации Объединенных Наций.
Debería armonizarse la legislación relativa al control de las armas de fuego en la región.
Необходимо обеспечить согласование в регионе законодательства в части, касающейся контроля над огнестрельным оружием.
Deberían armonizarse los objetivos, políticas y estrategias de ambos
Для поощрения устойчивого городского планирования и руководства городами следует унифицировать цели, политику
Las políticas macroeconómicas también deberían armonizarse con la necesidad de aumentar la capacidad productiva
Макроэкономическая политика должна также быть увязана с необходимостью повышения производственного потенциала
Los representantes del personal estamos de acuerdo en que las condiciones de servicio deberían armonizarse, pero no de manera simultánea con la racionalización de los contratos.
Представители персонала согласны с необходимостью унификации условий службы, но не одновременно с упорядочением контрактов.
La legislación que rige los asuntos relativos a piedras preciosas debe armonizarse en todos los países de la región de forma que los delincuentes no puedan cometer actos ilícitos en nuestros países.
Необходимо унифицировать законодательство стран региона, регулирующее операции с драгоценными камнями, с тем чтобы не позволить преступникам играть на различиях в законах наших стран.
Dicho proyecto debe armonizarse con la normativa actual de la Federación de Estados de Micronesia,
Это законодательство должно быть согласовано с действующими законами Федеративных Штатов Микронезии,
En las decisiones de la CP deberían armonizarse los procesos del CRIC y del CCT.
Решения КС должны обеспечивать согласованность между процессами, идущими в КРОК и КНТ.
En segundo lugar dice que podrían armonizarse los textos de los párrafos 2 b y 3.
Во-вторых, можно было бы согласовать формулировки пункта 2 b и пункта 3.
Algunos oradores manifestaron que los diversos programas deberían armonizarse a fin de reflejar la cambiante situación política de la región.
Ряд ораторов отметили, что различные программы должны быть согласованы, с тем чтобы в них нашла свое отражение меняющаяся политическая ситуация в регионе.
Los métodos utilizados en esos casos deberían armonizarse en todos los Estados con el fin de lograr los máximos beneficios a ese respecto.
Необходимо во всех государствах применять согласованные методы для урегулирования таких случаев, с тем чтобы обеспечить наибольшую защиту жертв таких деяний.
Además, la presentación de informes debía armonizarse con las metas de desarrollo del Milenio
Кроме того, процесс представления докладов должен соответствовать целям, определенным на новое тысячелетие,
Los reglamentos relativos a la circulación de trabajadores deben armonizarse a nivel regional e internacional a fin de facilitar
На региональном и международном уровнях следует унифицировать нормы, регулирующие перемещение рабочей силы,
Результатов: 202, Время: 0.1137

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский