Примеры использования
Интеграции
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
усиление региональной экономической интеграции в интересах развития Африки.
Strengthening Regional Economic Integration for Africa' s Development(en inglés solamente).
в том числе проектов улучшения оказания неотложной помощи и социально-экономической интеграции.
asistencia a las víctimas, con proyectos para mejorar los primeros auxilios y la reinserción socioeconómica.
Комиссии предлагается принять к сведению информацию о создании и ходе работы Группы экспертов по интеграции статистической и геопространственной информации.
Se invita a la Comisión a que tome nota de los progresos alcanzados en el establecimiento del Grupo de Expertos sobre la Integración de la Información Estadística y Geoespacial, así como de su labor.
Кроме того, следует разработать поддающиеся проверке показатели для отслеживания и оценки интеграции вопросов нищеты
Además, debería elaborar indicadores verificables para hacer un seguimiento y una evaluación de la incorporaciónde la relación entre pobreza
унифицированных условий службы в целях интеграции сотрудников штаб-квартир
condiciones de servicio armonizadas con el fin de integrar al personal de la Sede
Сохраняющееся присутствие дожидающихся интеграции ополчений на родной для них территории,
La presencia continua de milicias que esperan su integración en sus territorios de origen, en algunos casos cerca de las fuerzas del
городские власти Хьюстона в Соединенных Штатах Америки приняли активные меры по интеграции лиц, перемещенных из Нового Орлеана, в местный рынок
las autoridades municipales de Houston(Estados Unidos de América) habían tomado medidas dinámicas para integrar a los desplazados de Nueva Orleans en el mercado de trabajo local,
институциональных аспектов регионального сотрудничества и интеграции особое внимание будет уделено оказанию государствам- членам,
los aspectos normativos e institucionales de la cooperación y la integración regionales, se dedicará especial atención a la prestación de asistencia a los Estados Miembros,
Кроме того, ниже рассматриваются варианты проведения совещания высокого уровня по интеграции инвалидов во все аспекты усилий в области развития на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи( см. резолюцию 65/ 186).
A continuación se examinan diversas opciones para la celebración de una reunión de alto nivel sobre la inclusión de las personas con discapacidad en todos los aspectos de los esfuerzos de desarrollo en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General(véase la resolución 65/186).
Самостоятельное руководство по регистрации может оказаться чрезвычайно полезным для государств, которые заинтересованы в улучшении и интеграции своих существующих реестров обеспечительных прав в движимом имуществе,
Una guía autónoma sobre los registros podría ser sumamente útil para los Estados interesados en mejorar y en integrar sus registros existentes de garantías reales sobre bienes muebles,
Заместитель Генерального директора ВТО высоко оценил вклад МТЦ в создание возможностей для интеграции развивающихся стран
El Director General Adjunto de la OMC había elogiado la contribución del CCI a la creación de capacidades para la integración de los países en desarrollo
Имеется ли общая оценка политики государства- участника по интеграции гендерной тематики
¿Existe una valoración general respecto de la política del Estado parte de incorporación de una perspectiva de género
В прошлом году, G20 опубликовала“ Принципы высокого уровня для цифровой финансовой интеграции”, в которых основное внимание уделяется восьми из наиболее успешных стратегий,
El año pasado, el G20 publicó"Principios de Alto Nivel para la Inclusión Financiera Digital", que se centra en ocho de las estrategias más exitosas
Несмотря на предпринимаемые некоторыми государствами меры по интеграции мигрантов и предоставлению им возможностей для достойной жизни,
Pese a las medidas adoptadas por algunos Estados para integrar a los migrantes y brindarles la oportunidad de una vida digna,
Государству- участнику следует принять конкретные меры для содействия интеграции лиц, которым было предоставлено убежище
El Estado debe adoptar medidas concretas para favorecer la integración de las personas a las que ha concedido asilo
Принятия соответствующих мер для улучшения интеграции ТСРС в их программы
Adopten medidas adecuadas para mejorar la incorporación de la CTPD en sus programas
Португалия отметила, что своей резолюцией парламент укрепил национальную стратегию в области социальной защиты и социальной интеграции на 2008- 2010 годы, признав необходимость постоянного мониторинга бедности в Португалии
Portugal señaló que la resolución del Parlamento reforzaba la estrategia nacional de protección e inclusión sociales para 2008-2010, por cuanto reconocía la necesidad de vigilar constantemente
приступила к осуществлению регионального проекта по интеграции гендерного и правозащитного компонентов в анализ неформальной экономики на оккупированной палестинской территории
emprendió un proyecto regional para integrar las perspectivas de género y de derechos en el análisis de economías no estructuradas en el territorio palestino ocupado
Такая нормализация, без сомнения, содействовала бы интеграции Кубы в процесс экономической глобализации
Por consiguiente, esta normalización facilitaría, sin duda alguna, la inserción de Cuba en el proceso de mundialización de la economía
Соглашения между развивающимися странами о субрегиональной интеграции могли бы включать положения о взаимном признании дипломов
Los acuerdos de integración subregionales entre países en desarrollo podrían contener disposiciones para el reconocimiento mutuo de diplomas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文