УЧЕТЕ - перевод на Испанском

incorporación
включение
учет
внедрение
вовлечение
инкорпорирование
всесторонний
интеграции
актуализации
инкорпорации
принятию
contabilidad
учет
бухгалтерский учет
отчетность
бухгалтерия
бухучет
счетов
учетных
калькуляции
cuenta
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
registro
реестр
регистр
учет
обыск
журнал
список
данные
отчет
регистрации
записи
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
consideración
рассмотрение
внимание
учет
соображение
учитывать
рассматривать
вопрос
фактором
аспектом
contabilización
учет
отчетности
счета
incorporar
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
integrar
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
inclusión
включение
вовлечение
учет
охват
подключение
интеграции
инклюзивности
том числе
участия
всеохватности

Примеры использования Учете на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение отчетного периода был достигнут существенный прогресс в учете запрещенной ракетной техники.
Durante el período abarcado por el presente informe, se han logrado progresos significativos en el recuento del equipo relacionado con cohetes prohibidos.
Комиссия рекомендует Организации держать в поле зрения вопрос об учете непоступивших начисленных взносов.
La Junta recomienda que la Organización siga examinando la cuestión del tratamiento contable de las cuotas pendientes de pago.
состоящих на наркологическом учете, выросло на 10,
el número de personas que constan en los registros toxicológicos aumentó en un 10,9%,
В прошлом году на учете в службе занятости состояло приблизительно 558 000 незанятых граждан, из них 181 000 человек- безработные.
El pasado año en los registros del Servicio del empleo figuraban aproximadamente 558.000 ciudadanos desocupados, de los cuales 181.000 eran personas en paro.
Комитет признал существование значительных потребностей в экосистемном учете в сфере стратегии и заявил, что твердо поддерживает мнение о необходимости вести работу в этой сфере.
El Comité reconoció el elevado nivel de demanda de políticas respecto de las cuentas de ecosistemas y estuvo de acuerdo en general en que es necesario trabajar en esa esfera.
США, то проблема кроется не в учете, а в подотчетности.
el principal problema sería la rendición de cuentas, no la contabilidad.
своевременно производить урегулирование разночтений в учете операций или проводить анализ своих промежуточных счетов.
de manera regular y oportuna las reconciliaciones de las cuentas bancarias, ni realizar revisiones de sus cuentas de orden.
которую выполняют женщины, и время, затраченное на нее, не учитываются в статистике национального дохода и в учете продукции3.
tiempo adicionales que soportan las mujeres no se tienen en cuenta en las cuentas nacionales de ingresos y productos3.
Соглашения об учете времени заключаются на индивидуальной основе между лицом наемного труда и его работодателем.
Los acuerdos de cuenta de horas se establecen individualmente entre los empleados y los empleadores.
В эпоху всеобщего стремления к реформе, когда каждый доллар на учете, ответ может быть лишь один.
En una época orientada a la reforma en la que cada dólar cuenta, sólo puede haber una respuesta.
Она просит более подробно рассказать об учете гендерной проблематики в программах сокращения масштабов нищеты и обеспечения социальной защиты.
Solicita detalles de la perspectiva de género en los programas de alivio de la pobreza y de protección social.
изъяты при должном учете прав добросовестных третьих сторон.
teniendo debidamente en cuenta los derechos de terceros de buena fe.
При учете выбросов парниковых газов из источников
Al contabilizar las emisiones por las fuentes y la absorción por
Учете дифференцированных потребностей девочек
Tener en cuenta las necesidades diferentes de las niñas
Принимает к сведению решение Комиссии рассмотреть вопрос об учете знания языков в контексте всеобъемлющего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот;
Toma nota de la decisión de la Comisión de abordar la cuestión del reconocimiento de la competencia lingüística en el contexto del examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones;
Это руководство направлено на удовлетворение потребностей в учете и отчетности микропредприятий,
En esas directrices se abordan las necesidades de las microempresas en materia de contabilidad y presentación de informes,
Последовательность в учете деятельности по управлению лесным хозяйством в первый период действия обязательств.
La continuidad con el tratamiento de la gestión de bosques en el primer período de compromiso;
Процедуры, используемые Фондом при учете взносов к получению, не позволяют его Группе бухгалтерского учета выявлять
Los procedimientos utilizados por la Caja para registrar las aportaciones por recibir impiden a la Dependencia de Contabilidad determinar
На 1 декабря 2005 года официально на учете наркологических учреждений республики состоят 14 083 больных хроническим алкоголизмом.
Al 1º de diciembre de 2005 había 14.083 pacientes con alcoholismo crónico registrados oficialmente en las instituciones nacionales de tratamiento de la toxicomanía.
Парламент страны принял закон о бухгалтерском учете и аудите, подготовленный в рамках проекта.
La legislación en materia de contabilidad y comprobación de cuentas elaborada por el proyecto fue aprobada por el Parlamento.
Результатов: 1136, Время: 0.1197

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский