CONTABILIZAR - перевод на Русском

учитывать
tener en cuenta
incorporar
considerar
presente
reflejar
consideración
atender
tomar en consideración
contabilizar
tomar en cuenta
учет
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar
учета
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar
отчетности
presentación de informes
rendición de cuentas
información
responsabilidad
contabilidad
notificación
contables
presentar informes
informante
учету
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar
учете
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar
засчитывать
contar
contabilizar
imputar

Примеры использования Contabilizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las diferencias en los números de personas contratadas que figuran en los totales de los cuadros obedecen a variaciones a la hora de contabilizar las contrataciones aplicando diferentes parámetros.
Различия в числе нанятых лиц в итоговых показателях таблиц являются результатом разного подсчета назначений на основе различных параметров.
Cabe señalar además que una de esas entidades indicó que este período se debía contabilizar también como tiempo para el almuerzo.
Следует отметить, что одна из этих четырех организаций указала, что этот период также должен считаться временем обеда.
el nivel de emisión de referencia era el número de créditos que podían concederse al contabilizar la reducción de las emisiones.
базовым уровнем выбросов является объем кредитов, которые могут быть предоставлены в зачет сокращений выбросов.
quiero contabilizar cada dólar.
Я хочу пересчитать каждый доллар.
Todos los Estados deben… establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en el uso, el almacenamiento o el transporte.
Все государства должны… разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении или транспортировке.
Cualquier factor adicional que necesite la junta ejecutiva para contabilizar los cambios en las emisiones antropógenas por las fuentes que sean razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto pero ocurran fuera de
Любой дополнительный фактор, требуемый исполнительным советом для учета изменений в антропогенных выбросах из источников, которые можно на разумных основаниях отнести к данной деятельности по проекту,
En abril de 2009 se creó una cuenta especial para contabilizar los fondos retenidos conforme a lo dispuesto en las decisiones 258
В апреле 2009 года был открыт специальный счет для учета средств, удерживаемых в соответствии с решениями 258
Este incidente planteó la cuestión del modo en que se deberían contabilizar las ventas de sustancias que agotan el ozono a buques que operan bajo un pabellón extranjero en las cantidades totales de las exportaciones e importaciones nacionales.
Этот инцидент поднял вопрос о том, каким образом продажу озоноразрушающих веществ судам, действующим под иностранным флагом, следует учитывать в расчетах объема национального экспорта и импорта.
Las leyes danesas en que se estipulan las medidas nacionales para contabilizar y proteger físicamente los materiales radiactivos no fisibles,
Законодательство Дании, предусматривающее национальные меры по обеспечению отчетности, охраны и физической защиты неископаемых радиоактивных материалов,
Las organizaciones apoyan la necesidad de" consignar y contabilizar en las partidas presupuestarias correspondientes" los gastos asociados con la reducción de las emisiones de dióxido de carbono,
Организации поддерживают необходимость<< учета и отражения по соответствующим бюджетным статьям>> расходов, связанных с сокращением выбросов CO2, как это предлагается в рекомендации,
decidió contabilizar en efectivo las contribuciones al Fondo fiduciario general para la Conferencia.
постановил учитывать взносы в Общий целевой фонд АМСЕН на наличной основе.
Los criterios seguidos para asentar y contabilizar las obligaciones por liquidar con cargo al bienio en curso para el programa ordinario de cooperación técnica son los mismos que en el caso del presupuesto ordinario.
Критерии регистрации и отчетности по непогашенным обязательствам за текущий двухгодичный период по Регулярной программе технического сотрудничества аналогичны критериям, применяемым в отношении регулярного бюджета.
46/233 de 19 de marzo de 1992, se utilice para contabilizar los ingresos y gastos relacionados con la UNPROFOR,
учрежденный резолюцией 46/ 233 Ассамблеи от 19 марта 1992 года, для учета поступлений и расходов, связанных с СООНО,
los donantes que hacen aportaciones al fondo fiduciario podrían contabilizar oficialmente esas contribuciones como asistencia oficial para el desarrollo.
делающие взносы в Целевой фонд, получат возможность официально учитывать такие взносы в качестве официальной помощи в целях развития.
En la práctica, se pasó de contabilizar esos artículos utilizando la plataforma de tecnología de la información RAMCO de gestión de almacenes a contabilizarlos usando un sistema aparte basado en documentos en papel.
На деле учет этих предметов имущества сначала велся при помощи информационно- технической платформы системы<< Рамко>>, используемой для управления складским хозяйством, а затем-- при помощи отдельной бумажной системы.
Los Estados Unidos también han intensificado sus esfuerzos por contabilizar y asegurar la producción,
Соединенные Штаты активизировали также свои усилия по обеспечению отчетности и безопасности применительно к производству,
que emplean sistemas menos uniformes para contabilizar los activos.
в которых применяются менее единообразные системы учета активов.
se utiliza para contabilizar los gastos de cooperación técnica,
Он позволяет вести учет расходов на цели технического сотрудничества,
Sept.[Cuando se aplique un coeficiente para contabilizar las emisiones y la absorción resultantes de la gestión de bosques, este se aplicará también al fondo de productos de madera recolectada.].
Септиес.[ В случае применения какого-либо коэффициента к учету выбросов и абсорбции в области управления лесным хозяйством он также применяется к пулу товаров из заготовленной древесины.].
La Asamblea también decidió aprobar el establecimiento de una cuenta especial independiente para registrar las obligaciones acumuladas por concepto de prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio y contabilizar las transacciones conexas.
Ассамблея постановила также утвердить создание независимого, отдельного специального счета для регистрации начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и учета соответствующих операций.
Результатов: 314, Время: 0.4708

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский