ОТЧЕТНОСТИ - перевод на Испанском

presentación de informes
отчетности
rendición de cuentas
información
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
responsabilidad
ответственность
обязанность
подотчетность
обязательство
функция
обязаны
contabilidad
учет
бухгалтерский учет
отчетность
бухгалтерия
бухучет
счетов
учетных
калькуляции
notificación
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
contables
бухгалтер
учетный
учет
балансовой
бухгалтерской
отчетности
счетов
счетовод
принципов бухгалтерского учета
presentar informes
представлять доклад
представления докладов
informante
информатор
осведомитель
источник
стукач
информант
представляющее доклад
представившая отчет
отчетности
отчитывающееся
доносчик
contable
бухгалтер
учетный
учет
балансовой
бухгалтерской
отчетности
счетов
счетовод
принципов бухгалтерского учета

Примеры использования Отчетности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
работодателями( внедрение услуг по регистрации и отчетности, которые позволили освободить от административной работы консультантов по вопросам трудоустройства
empleadores(la introducción de servicios de registro e información, que liberaron de labores administrativas a los asesores de empleo, y a los asesores
Это трехстороннее сотрудничество Юг- Юг/ Север- Юг направлено на укрепление институционального потенциала проведения комплексной экологической оценки и отчетности в рамках африканской сети экологической информации.
Esta cooperación triangular Sur-Sur/Norte-Sur tenía por objeto fortalecer la capacidad institucional para la evaluación integrada del medio ambiente y la presentación de informes en el marco de la Red de Información Ambiental de África.
следовало бы изучить существующие информационные системы и системы отчетности, чтобы выяснить, будут ли они отвечать потребностям составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
habría que examinar detenidamente los actuales sistemas de información y contabilidad para saber si podrían responder a las necesidades de la presupuestación basada en los resultados.
транспарентности и отчетности на стадии выработки политики
transparencia y responsabilidad en las fases de formulación
в соответствии с Законом об отчетности по финансовым операциям,
con arreglo a la Ley de información sobre las transacciones financieras,
Сообщив о мерах по содействию прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами( пункт 2 статьи 9),
Al informar sobre las medidas destinadas a promover la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de la hacienda pública(art. 9,
получить навыки работы в мультикультурной среде и разработки продуктов для молодежи в контексте комплексной экологической оценки и отчетности.
en entornos multiculturales y la elaboración de productos para jóvenes en el contexto de la evaluación integrada del medio ambiente y la presentación de informes.
Глава ГИП также напомнил государствам- участникам о пересмотренных формах отчетности, принятых седьмой обзорной Конференцией,
También les recordó los formularios de notificación revisados aprobados por la Séptima Conferencia de Examen, que figuran en el Documento Final de
Отсутствие регистрационных записей об использовании и несоответствия в отчетности по этому материалу оставляют открытой возможность значительного объема незаявленного производства запасов неснаряженного агента биологического оружия.
La ausencia de registros sobre el empleo de este material y las discrepancias en su contabilidad dejan abierta la posibilidad de que se hayan producido cantidades no declaradas apreciables de agentes de la guerra biológica a granel.
Распространенность административной коррупции и отсутствие прозрачности и отчетности-- еще одна причина того,
La prevalencia de la corrupción administrativa, así como la falta de transparencia y responsabilidad, es otra razón por la que muchos países están despilfarrando sus activos nacionales,
верховенству права и отчетности, которые жизненно важны для развития верховенства права, роста
la primacía de derecho y la rendición de cuentas, que son elementos esenciales para el desarrollo del estado de derecho,
Он подчеркнул также положительное воздействие высококачественного бухгалтерского учета и финансовой отчетности на повышение уровня финансовой стабильности,
También hizo hincapié en los efectos positivos que la contabilidad y la información financiera de alta calidad tenían en la mejora de la estabilidad financiera,
ООН- Хабитат следует стремиться создать единую систему планирования и отчетности для целей принятия решений, мобилизации ресурсов и отчетности перед всеми донорами и избегать дорогостоящего дублирования систем;
ONUHábitat debería procurar establecer un sistema unificado de planificación y presentación de informes para la adopción de decisiones, la movilización de recursos y la presentación de informes a todos los donantes y evitar la costosa superposición de sistemas;
также контрольную проверку отчетности и другой подтверждающей документации, какую Комиссия сочла необходимой для составления своего заключения о состоянии финансовых ведомостей.
exámenes de prueba de los registros contables y demás material explicativo que la Junta consideró necesario para formar una opinión sobre los estados financieros.
При осуществлении измерения, отражения в отчетности и проверки[ применяются][ должны применяться] соответствующие положения статей 5, 7 и 8 Киотского протокола
Al llevar a cabo la labor de medición, notificación y verificación,[deberían][deberán] aplicarse las disposiciones pertinentes de los artículos 5,
Поэтому укрепление этого важного органа и обеспечение отчетности перед Генеральной Ассамблеей других органов,
Por consiguiente, fortalecer a este importante órgano y asegurar la responsabilidad de otros órganos, en especial el Consejo de Seguridad,
Система управления и отчетности системы развития
El sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de desarrollo
руководящие указания Базельского комитета, касающиеся корпоративного управления, отчетности, аудита и раскрытия информации( включая оценку
directrices del Comité de Basilea sobre gobernanza empresarial, contabilidad, auditoría y divulgación de información(en particular la valuación
гендерной проблематики был увеличен, при существующих системах мониторинга и отчетности не всегда можно установить, какая доля имеющихся средств расходуется на мероприятия по учету гендерной проблематики.
no siempre es posible determinar, con los sistemas de vigilancia e información existentes, qué parte de los fondos disponibles se invierte en actividades de incorporación de las perspectivas de género.
составления бюджета с целью упорядочения контроля за ожидаемыми достижениями и результатами, отчетности по достижениям и планирования мероприятий.
formato de planificación y presupuestación para racionalizar el seguimiento de los logros y los resultados previstos, la presentación de informes sobre los logros y la planificación de actividades.
Результатов: 15576, Время: 0.3589

Отчетности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский