Примеры использования
Учету
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Предлагаемый стандарт по учету доходов был вновь представлен для замечаний,
La norma propuesta sobre la contabilización de los ingresos se volvió a publicar para obtener comentarios
Основное обслуживание заседаний, посвященных всестороннему учету прав человека( 4);
Prestación de servicios sustantivos para reuniones dedicadas a la incorporación de la perspectiva de derechos humanos en las actividades(4);
Он будет способствовать учету гендерных вопросов
Además, facilitará la consideración de las cuestiones de género
ВОКНТА также просил секретариат подготовить технический документ по учету заготавливаемых древесных продуктов для рассмотрения на его девятнадцатой сессии.
El OSACT pidió también a la secretaría que preparara un documento técnico sobre la contabilización de los productos madereros, para examinarlo en su 19º período de sesiones.
подходы к учету изменений в накоплениях углерода должны учитывать фактор нестабильности.
los métodos para contabilizar los cambios en las reservas de carbono deben tomar en consideración la no permanencia.
Осуществить меры по учету гендерных аспектов на всех уровнях системы образования,
Aplicar una perspectiva de género en la educación a todos los niveles, especialmente mediante la
Содействие учету провозглашенных в настоящей Декларации принципов в стратегиях развития, разрабатываемых различными межправительственными организациями;
Promover la consideración de los principios enunciados en la presente Declaración en las estrategias de desarrollo elaboradas en el seno de las diversas entidades intergubernamentales;
пересмотреть пособие по учету инвестиций, с тем чтобы внедрить многовалютную систему учета
revisarse el manual de contabilización de las inversiones para incorporar en él el sistema de registro en varias monedas
Принять необходимые меры по учету гендерных аспектов в образовании на всех его уровнях,
Adoptar las medidas necesarias para aplicar una perspectiva de género en la educación a todos los niveles,
определяется при его первоначальном принятии к учету и повторно устанавливается на каждую отчетную дату.
se determina al momento inicial de la contabilización y se vuelve a evaluar en cada fecha de presentación.
Руководство Специальной группы согласилось принять меры по учету замечаний, высказанных в ходе ревизии.
La dirección de la Dependencia Especial convino en adoptar medidas para atender las observaciones de auditoría.
подход к учету выбросов и абсорбции в секторе ЗИЗЛХа.
método utilizado para contabilizar las emisiones y la absorción del sector UTSa.
Группа экспертов отметила, что в руководящих принципах имеется общий раздел, посвященный учету альтернатив в ходе применения наилучших имеющихся методов.
El Grupo de Expertos señaló que en las directrices figuraba una sección común sobre la consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles.
Технические специалисты по контролю и учету имущества, ОО4:[ 2].
Empleado de la Dependencia de Control e Inventario de Bienes(SG-4):[2].
например инструкции по учету лизинга.
las directrices sobre la contabilización de los arrendamientos.
Были сделаны важные шаги в направлении составления бюджета с учетом гендерной проблематики в рамках усилий по учету гендерного фактора.
Se han adoptado importantes medidas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en el marco de las actividades de generalización de la perspectiva de género.
В международных стандартах финансовой отчетности 19 излагаются конкретные критерии по обязательствам и учету расходов.
En la norma internacional de información financiera N° 19 se establecen las condiciones necesarias para contabilizar las obligaciones y los gastos.
Выполнение обязанностей по финансированию и учету в связи с обеспечением прав трудящихся
Desempeña funciones financieras y contables relacionadas con la aprobación de prestaciones
Упразднение должностей младшего сотрудника по учету и снабжению и должности младшего сотрудника по складскому хозяйству.
Puestos de plantilla de auxiliar de inventario y suministros y auxiliar de almacén suprimidos.
призыв к реализации которой содержится в резолюциях, посвященных учету гендерной проблематики.
visible de incorporación de la perspectiva de género solicitada en las resoluciones sobre el tema.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文