Примеры использования
Constar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Computer
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
El área múltiple puede constar de varias áreas rectangulares,
Составной диапазон может включать несколько прямоугольных диапазонов,
Sin embargo, antes de ello, deseo hacer constar mi reconocimiento por el alto grado de flexibilidad y el espíritu de
Но прежде я хотел бы засвидетельствовать всем делегациям свою признательность за проявленную ими на наших вчерашних консультациях гибкость
En conclusión, el Grupo de los Estados Árabes solicita que esta declaración se haga constar en los documentos oficiales de la reunión y en el informe final.
В заключение Группа арабских государств просит отразить настоящее заявление в официальных отчетах Конференции и в заключительном докладе.
No obstante, desea hacer constar la posición de Colombia en lo concerniente a la cuestión de los biocombustibles en el contexto del respeto del derecho a la seguridad alimentaria.
Однако она хотела бы заявить о позиции Колумбии в отношении вопроса о биотопливе в контексте соблюдения права на продовольственную безопасность.
Cada programa, incluido el de fiscalización internacional de drogas, debe constar de menos subprogramas.
Каждая программа- включая программу международного контроля над наркотическими средствами- должна включать меньшее число подпрограмм.
He pedido la palabra para hacer constar la preocupación y decepción de Irlanda ante la noticia de que China ha realizado otro ensayo nuclear.
Сегодня утром я попросил слова для того, чтобы засвидетельствовать озабоченность и разочарование Ирландии в связи с вестью о том, что Китай провел еще одно ядерное испытание.
Es importante que hagamos constar que tomamos nota de la preocupación de que nuestros problemas internos podrían amenazar la causa de la consolidación de la paz en Sierra Leona.
Для нас весьма важно указать на то, что мы учли обеспокоенность по поводу того, что наши внутренние проблемы могут создать угрозу для укрепления мира в Сьерра-Леоне.
Además, decidió que el proyecto de declaración debía constar de tres partes y el proyecto de programa de acción de cinco partes.
Комитет также постановил, что проект декларации должен состоять из трех частей, а проект программы действий- из пяти частей.
Opino que si pudiésemos hacer constar eso en el informe final,
Что если бы мы могли отразить это в заключительном докладе,
Deseamos hacer constar claramente que consideramos que las actividades de asentamiento en los territorios ocupados son perjudiciales para el proceso de paz.
Мы хотели бы четко заявить, что мы считаем деятельность по созданию поселений на оккупированных территориях пагубной для мирного процесса.
los informes cursados a la Dependencia de Inteligencia Financiera deben constar de los siguientes elementos.
направленное Группе финансовой разведки, должно включать следующую информацию.
Quiero hacer constar, con la mayor firmeza posible, mi llamamiento a que avancemos en esta cuestión.
Я, собственно, хочу самым решительным образом засвидетельствовать свой призыв к какому-либо продвижению в этой области.
el mundo debe constar de naciones por lo menos relativamente prósperas
мир будущего должен состоять из хотя бы в меру обеспеченных свободных стран, практикующих прозрачную,
Simplemente, desearíamos hacer constar que Turquía continuó prestando un apoyo activo a la misión de buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas.
Мы хотели бы просто заявить, что Турция по-прежнему активно поддерживает миссию добрых услуг Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
religión y concretamente hacerlo constar en los censos de filiación religiosa de la población.
и в частности отразить это в документах переписи населения в разделе данных об исповедуемой религии.
deseo pedirle que la haga constar en los documentos del período de sesiones.
гн Председатель, включить в документы сессии упоминание о нем.
Quisiera hacer constar nuestro reconocimiento por el papel desempeñado por el Embajador Idriss Jazaïry de Argelia que ha contribuido al progreso de nuestros trabajos.
Я хотел бы засвидетельствовать нашу признательность за ту роль, какую сыграл посол Алжира Идрисс Джазайри в содействии продвижению вперед нашей работы.
La presentación debe constar de tres partes distintas(un resumen,
Последнее должно состоять из трех отдельных частей( резюме,
Quisiera hacer constar la reserva de la República Islámica del Irán sobre las siguientes cuestiones.
Мне хотелось бы заявить, что у Исламской Республики Иран имеются оговорки по нижеследующим вопросам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文