СОСТОЯТЬ - перевод на Испанском

ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
consistir
заключаться
состоять
включать
предусматривать
выражаться
входить
предполагать
сводиться
форме
представлять собой
constar
включать
официально
состоять
засвидетельствовать
официально заявить
заявить
отразить
указать
входить
por objeto
направлена на
призваны
нацелена на
заключается
с целью
состоит
formada por
estar compuesto
constituida por
по себе являться
consistente
заключается
предусматривающий
состоит
виде
форме
последовательной
включающей
соответствует
согласуется

Примеры использования Состоять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Штат Группы будет состоять из 2 сотрудников по обеспечению безопасности( категория полевой службы)
La Dependencia estará formada por dos Oficiales de Seguridad(Servicio Móvil) y cuatro Auxiliares de
Цель поддержки, предоставляемой ЮНИСЕФ, будет состоять в предупреждении смертности,
El apoyo del UNICEF tendrá por objeto evitar la mortalidad
Комитет также постановил, что проект декларации должен состоять из трех частей, а проект программы действий- из пяти частей.
Además, decidió que el proyecto de declaración debía constar de tres partes y el proyecto de programa de acción de cinco partes.
В целом такие силы будут состоять из примерно 15 пехотных батальонов,
La fuerza estaría formada por 15 batallones de infantería en total,
форум должен состоять из равного числа членов,
el foro debía estar compuesto por un número igual de miembros de gobiernos
Цель этого семинара будет состоять в обмене опытом с приглашенными странами Латинской Америки по вопросам деятельности Группы.
El seminario tendrá por objeto compartir experiencias con los países latinoamericanos invitados acerca del funcionamiento del Grupo.
мир будущего должен состоять из хотя бы в меру обеспеченных свободных стран, практикующих прозрачную,
el mundo debe constar de naciones por lo menos relativamente prósperas
Эта комиссия будет состоять из трех членов с грузинской стороны,
La comisión estará formada por tres representantes de Georgia,
Цель этого второго диалога будет состоять в обеспечении представителям основных групп возможности изложить свои мнения относительно будущих действий и приоритетов.
Este segundo diálogo tendrá por objeto facilitar que los representantes de los grupos principales expongan sus puntos de vista sobre las medidas y prioridades futuras.
Южнотихоокеанские силы по поддержанию мира будут состоять из военнослужащих хорошо обученных войск из Тонги,
La Fuerza del Pacífico Sur para el Mantenimiento de la Paz estará constituida por miembros de las fuerzas adiestradas de Tonga,
Последнее должно состоять из трех отдельных частей( резюме,
La presentación debe constar de tres partes distintas(un resumen,
Комиссия будет состоять из делегатов всех политических партий, принимающих участие в<<
La Comisión estará formada por delegados de todas las partes que integran la Mesa Redonda
Цель этой конференции должна состоять в активизации сотрудничества
La conferencia debía tener por objeto intensificar la cooperación
Цель такого фонда оборотных средств будет состоять исключительно в разрешении проблем с денежной наличностью действующих операций по поддержанию мира.
El fondo de operaciones tendría la finalidad exclusiva de resolver los problemas de liquidez de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso.
Доклад мог бы состоять из нескольких взаимосвязанных частей,
Podría constar de varias partes interrelacionadas,
которое будет продолжаться в течение четырех лет, будет состоять из двух циклов два года каждый.
está formada por dos ciclos de dos años cada uno.
политических мер должна также состоять в том, чтобы улучшать положение, измеряемое определенными социально-экономическими показателями.
las medidas jurídicas y normativas tengan, entre otros, el objetivo de mejorar las situaciones mensurables por medio de determinados indicadores económicos y sociales.
Каждый документ может состоять из любого количества частей,
Todo documento puede constar de cualquier número de partes,
цель которых будет состоять в стимулировании проведения прений.
que tienen por objeto motivar el debate.
Скорее, она должна состоять в укреплении потенциала государств, позволяющего им избежать возобновления конфликта.
El objetivo no debe ser reducir los costos de mantenimiento de la paz sino mejorar el potencial de los Estados para evitar la reanudación de los conflictos.
Результатов: 750, Время: 0.13

Состоять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский