CONSTARÁ DE - перевод на Русском

будет состоять из
constará de
estará integrada por
consistirá
se compondrá de
estará formado por
se dividirá
estuviera dotada de
будет включать в себя
incluirá
consistirá en
constará de
comprenderá
состав будут входить
constará de
estará compuesta
в составе
de
en la composición
en el seno
formando parte de
desplegados en
integrados en
de los miembros de
en la dotación
incluidas en
adscrita a
предусматривает проведение
prevé la celebración
prevé la realización
incluye la celebración
constará de
comprenderá la celebración
prescribe la celebración
incluye la realización
prevé organizar

Примеры использования Constará de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tendrá financiación completa y constará de activos líquidos irrevocables y fácilmente disponibles.
будет финансироваться в полном объеме и состоять из безотзывных и легко реализуемых ликвидных активов.
El Consejo constará de dos Copresidentes, un Vicepresidente,
Совет будет состоять из двух Сопредседателей, одного заместителя Председателя,
El programa constará de 11 tipos diferentes de deportes
Эта программа будет включать в себя 11 различных видов спорта
La plantilla de la Dependencia constará de tres puestos, un P-5,
Штатное расписание Группы будет состоять из трех должностей, по одной должности уровней С- 5,
El componente provisional de administración civil de la UNMIK constará de las tres oficinas siguientes: la Oficina del
Компонент временной гражданской администрации МООНВАК будет состоять из трех подразделений, а именно: Управление комиссара полиции( примерно 3000 человек),
El Departamento de Asuntos Humanitarios establecerá en Freetown una dependencia de coordinación de la asistencia que constará de tres oficiales experimentados y que deberá secundar la labor del Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas.
Департамент по гуманитарным вопросам учредит во Фритауне группу по координации гуманитарной помощи в составе трех опытных сотрудников в целях содействия Координатору Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи.
La estructura integrada de seguridad de la UNAMI constará de cuatro elementos, a saber: personal internacional encargado de la seguridad,
Единая структура обеспечения безопасности МООНСИ будет включать в себя четыре элемента, а именно: международных сотрудников по вопросам безопасности; координаторов по вопросам защиты;
El programa, que constará de ocho módulos, cubrirá cuestiones más amplias sobre la diversidad
Вышеупомянутая программа будет состоять из восьми модулей, охватывающих широкие аспекты этнокультурного многообразия
77 del documento A/60/901, se establecerá una División de Inspección y Evaluación que constará de dos secciones: la Sección de Evaluación y la Sección de Inspección.
Отдел инспекции и оценок будет создан в составе двух секций-- секции по оценкам и секции по инспекциям.
tras la creación de órganos de la administración local, el Parlamento constará de dos cámaras: el Consejo de la República y el Senado.
формирования органов местного самоуправления Парламент будет состоять из двух палат- Совета Республики и Сената.
el componente de policía internacional de la Misión constará de tres elementos independientes:
компонент международной полиции Миссии будет состоять из трех отдельных элементов:
decide que el grupo de expertos constará de cinco miembros, incluido su Presidente.
постановляет, что группа будет состоять из пяти членов, включая ее председателя.
la versión de 1993 constará de dos volúmenes, el primero consagrado a los instrumentos universales
вариант 1993 года будет состоять из двух томов, первый из которых будет посвящен универсальным документам,
El ejercicio económico constará de un año civil,
Финансовый период состоит из одного календарного года,
Otra cuestión relacionada con el TPCE es la de la financiación del Sistema Internacional de Vigilancia(SIV) que constará de instalaciones establecidas y dirigidas a nivel conjunto
Другой связанной с ДВЗИ проблемой является вопрос о финансировании Международной системы мониторинга( МСМ), состоящей из объектов, создание
El presupuesto de la Organización constará de dos capítulos separados,
Бюджет Организации состоит из двух отдельных разделов,
La Sala constará de[tres][cinco][siete] magistrados elegidos por una mayoría absoluta de magistrados de la CorteEs necesario considerar
Она состоит из[ троих][ пятерых][ семерых] судей, избираемых абсолютным большинством голосов судей СудаНеобходимо рассмотреть вопрос о том,
La Comisión constará de 21 miembros que serán expertos en geología,
Комиссия состоит из 21 члена, которые должны быть специалистами в области геологии,
La legislación sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia constará de la Constitución de Mongolia,
Законодательство Монголии, касающееся ее статуса государства, свободного от ядерного оружия, состоит из Конституции Монголии,
Constará de unos 1.000 agentes, de los que 650 estarán destinados a la protección de dignatarios
В ее состав войдут около 1 000 сотрудников, из которых примерно 650 человек будут обеспечивать охрану сановников
Результатов: 170, Время: 0.1085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский