DEBE INCLUIRSE - перевод на Русском

следует включить
debería incluir
debería incluirse
deberían incorporarse
debería incorporar
debería figurar
debería contener
debería insertarse
debería abarcar
debería comprender
convendría incluir
должен быть включен
debe incluirse
debe figurar
debe integrarse
debería incorporarse
debería incluir
необходимо включить
debe incluirse
debería incluir
deben incorporarse
es necesario incluir
deben incorporar
es preciso incluir
es necesario incorporar
es preciso incorporar
debe contener
hay que incluir
должна включаться
debe incluirse
debería incluir
debe contener
deben figurar
debería incorporarse
han de incluirse
должно быть включено
debe incluirse
debe incorporarse
debe integrarse
se debe incorporar
debería incluir
debería figurar
debería contener
подлежащей включению
debe incluirse
должна быть
debe ser
debe estar
debe tener
tiene que ser
debe haber
tiene que haber
es preciso
tiene que estar
es necesario
debe quedar
должно включаться
debe incluirse
debería figurar
se debe incluir
debería incorporarse
следует включать
deberían incluir
debe incluirse
debería figurar
debería contener
deben incorporarse
deberían incorporar
deben integrarse
deben integrar
es necesario incluir
han de incluirse
должна быть включена
debe incluirse
debe incluir
debería figurar
debería incorporarse
debe integrarse
se debe incorporar
должен включаться
должен быть
подлежит включению

Примеры использования Debe incluirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El orden del día provisional de las sesiones oficiales del Consejo debe incluirse en el Diario de las Naciones Unidas,
Предварительная повестка дня официальных заседаний Совета должна включаться в<< Журнал Организации Объединенных Наций>>
El Sr. SHERIFIS dice que la expresión de satisfacción de la primera frase debe incluirse en los aspectos positivos de la sección C.
Г- н ШЕРИФИС говорит, что первое предложение, в котором выражается удовлетворение, должно быть включено в раздел€ Χ∀ Позитивные аспекты∀.
Se considera que los derechos humanos representan una cuestión transversal que debe incluirse en todos los planes de estudios de las escuelas.
Права человека рассматриваются в качестве сквозной темы, подлежащей включению во все школьные учебные программы.
dice que el tema propuesto no debe incluirse en el programa.
говорит, что предложенный пункт не должен быть включен в повестку дня.
Una financiación de esta índole no debe incluirse en el presupuesto de la Misión en la fase actual.
Такое финансирование не должно включаться на нынешнем этапе в бюджет Миссии.
La armonización de las condiciones de servicio debe incluirse en un mandato establecido en una resolución de la Asamblea General
Унификация условий службы должна быть санкционирована резолюцией Генеральной Ассамблеи
a continuación, y debe incluirse en los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto.
и такая информация должна включаться в будущие доклады об исполнении бюджета.
Ésta considera a su vez que el consumo sostenible es un importante ámbito que debe incluirse en las correspondientes directrices para la protección del consumidor.
ОЭСР считает, что устойчивые структуры потребления представляют собой одну из важных сфер, которую необходимо включить в соответствующие руководящие принципы для защиты интересов потребителей.
opina que debe incluirse el crimen de agresión.
преступление агрессии должно быть включено.
organización de la información que debe incluirse en el documento básico común
порядок изложения информации, подлежащей включению в общий базовый документ
La reducción del riesgo de desastres debe incluirse en los enfoques para la prestación de asistencia humanitaria,
Работа по уменьшению опасности стихийных бедствий должна быть увязана с деятельностью по оказанию гуманитарной помощи,
preliminar del derecho internacional, y no debe incluirse en el tema.
предварительным вопросом международного права и не должна включаться в рассматриваемую проблему.
dice que el crimen de genocidio debe incluirse y definirse en el proyecto de Estatuto.
Преступление геноцида должно быть включено и определено в проекте Статута.
Los revisores homólogos internos tienen a su disposición orientación básica sobre lo que debe incluirse en cada componente de la presentación de un proyecto.
При проведении внутриорганизационного коллегиального обзора его участники руководствуются шаблоном, в котором содержатся базовые руководящие указания относительно того, что должно включаться в каждую составляющую документации, представляемой по проекту.
En la agenda para el desarrollo después de 2015 debe incluirse un objetivo sobre los niveles mínimos de protección social para todos.
В повестку дня в области развития на период после 2015 года необходимо включить цель по установлению минимальных уровней социальной защиты для всех.
La cuestión de la pena capital no debe incluirse en el proyecto de resolución,
Вопрос о смертной казни не следует включать в данный проект резолюции,
organización de la información que debe incluirse en el documento básico común y.
систематизации информации, подлежащей включению в общий базовый документ.
Para que los activos personales se consideren tales, debe incluirse una disposición al respecto en el acuerdo prematrimonial.
Индивидуальные активы должны рассматриваться как таковые, и соответствующее положение должно быть включено в добрачное соглашение.
el cierre de espacios para la sociedad civil debe incluirse en las agendas de los parlamentos nacionales,
закрытия пространства для деятельности гражданского общества должна быть включена в повестку дня национальных парламентов,
Su delegación está de acuerdo con la mayoría de miembros de la Comisión en que el concepto de jus cogens no debe incluirse en la labor sobre el derecho consuetudinario.
Делегация страны оратора согласилась с большинством членов Комиссии, что концепцию jus cogens не следует включать в работу по вопросам обычного права.
Результатов: 303, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский