DEBE ADOPTAR - перевод на Русском

следует принять
debería adoptar
debería tomar
deberían adoptarse
debería aprobar
deben tomarse
debería promulgar
debería aprobarse
es necesario adoptar
es preciso adoptar
han de adoptarse
должно принять
debe adoptar
debe tomar
debe aprobar
tiene que adoptar
debe aceptar
debe promulgar
debería actuar
tiene que tomar
debe emprender
должен принять
debe adoptar
debe tomar
debe aprobar
debe aceptar
tiene que tomar
необходимо принять
deberá adoptar
deben adoptarse
es necesario adoptar
es preciso adoptar
debe tomar
deben tomarse
es necesario tomar
es preciso tomar
han de adoptarse
conviene adoptar
надлежит принять
debería adoptar
debe tomar
deben adoptarse
han de adoptarse
debían tomarse
debe aprobar
convendría adoptar
corresponde adoptar
следует предпринять
deberían adoptar
debería tomar
deben adoptarse
deberían hacer
deben tomarse
debería realizar
han de adoptarse
es preciso adoptar
es preciso hacer
deberían emprenderse
должна предпринять
debe adoptar
deben tomar
debe hacer
debe emprender
должно предпринять
debe adoptar
debe tomar
debe hacer
debe realizar
debe emprender
debe actuar
debe desplegar
tiene que adoptar
обязано принять
tiene la obligación de adoptar
debe adoptar
está obligado a tomar
debe tomar
está obligado a adoptar
необходимо предпринять
deben adoptarse
es necesario adoptar
deben adoptar
deben tomarse
debe hacerse
es preciso adoptar
se debe hacer
se deben tomar
han de adoptarse
es necesario hacer
должно занять
следует облечь
должно применять
обязано предпринять
следует занять
должна выработать
требуется принять
должно выработать
должен утвердить

Примеры использования Debe adoptar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión debe adoptar un enfoque prudente sobre el tema a fin de evitar un debate contraproducente.
Комитету тем не менее следует придерживаться осторожного подхода к этой теме, чтобы избежать контрпродуктивных споров.
El Presidente señala que la Comisión debe adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que se han presentado en relación con el presente tema.
Председатель отмечает, что Комитету предстоит принять решения по проектам резолюций, представленным по данному пункту.
El Estado parte debe adoptar un enfoque amplio para prevenir y combatir la violencia
Государству- участнику следует применять всеобъемлющий подход в рамках деятельности по предупреждению
afirma que la comunidad internacional debe adoptar un enfoque integrado con respecto al desarrollo sostenible, haciendo hincapié en sus tres pilares.
международное сообщество должно применять интегрированный подход к устойчивому развитию с уделением особого внимания трем его столпам.
El Estado parte debe adoptar un enfoque global de la prevención y la lucha contra
Государству- участнику следует применять всеобъемлющий подход в рамках деятельности по предупреждению
Por lo tanto, la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas a fin de que África pueda iniciar el camino de la revitalización.
Поэтому международное сообщество обязано предпринять конкретные меры для активизации усилий Африки в направлении возрождения.
El Sr. RECHETOV dice que el Comité debe adoptar un enfoque flexible si no quiere destruir
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что Комитету следует применять гибкий подход для сохранения отношений доверия
La comunidad internacional debe adoptar una posición firme a fin de asegurar que todos los países del mundo tengan acceso a la información.
Международному сообществу следует занять твердую позицию, с тем чтобы все страны мира имели доступ к информации.
Ahora bien, la administración pública como institución debe adoptar valores positivos,
Однако государственная служба как один из институтов должна выработать позитивные ценности,
La CDI debe adoptar un enfoque prudente
Комиссии следует занять осмотрительный и сдержанный подход
Además, no debe adoptar unilateralmente contramedidas ningún Estado
Более того, контрмеры не должны приниматься в одностороннем порядке каким бы то ни было государством,
Opinamos que la comunidad internacional debe adoptar un enfoque coherente y no discriminatorio para la promoción de las zonas libres de armas nucleares
Мы считаем, что международному сообществу следует занять последовательный и недискриминационный подход в содействии учреждению в различных частях мира зон,
la Organización debe adoptar un enfoque más integrado y sistematizado.
Организация должна выработать более комплексный и систематический подход.
Las medidas que debe adoptar la MINURSO tras el anuncio público de los resultados del referéndum se describen en los párrafos 75 y 76 del documento S/21360.
Меры, которые будут приняты МООНРЗС после обнародования результатов референдума, изложены в пунктах 75 и 76 документа S/ 21360.
La comunidad internacional debe adoptar una posición común para exigir enérgicamente a la India que ponga fin de inmediato al desarrollo de armas nucleares.
Международному сообществу следует занять общую позицию и решительно потребовать от Индии немедленно прекратить разработку ядерного оружия.
La comunidad internacional debe adoptar una estrategia común
Международное сообщество должно выработать общую, эффективную стратегию,
las decisiones necesarias que la Comisión debe adoptar.
необходимые решения, которые будут приняты Комиссией.
la Conferencia de Desarme debe adoptar un programa de trabajo para que continúe sus labores
Конференции надо принять программу работы, чтобы поступательно продвигать свои задачи
Cuanto más retrasemos o tratemos de evitar las decisiones que la Conferencia de Desarme debe adoptar, más difíciles serán esas decisiones
Чем дольше мы будем медлить или увиливать от решений, которые надо принять КР, тем труднее будут даваться эти решения
La Asamblea General debe adoptar medidas en casos de abuso
Генеральная Ассамблея должна принимать меры в отношении случаев злоупотреблений,
Результатов: 1409, Время: 0.1216

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский